Back to #1931

Leviticus 13:22
Jika bintik-bintik itu meluas pada kulit maka hendaklah imam mengisytiharkan bahawa orang itu najis Itu suatu jangkitan penyakit
<518> <6581> <6581> <5785> <2930> <3548> <853> <5061> <1931>
AV: And if it spread much <06581> (8800) abroad <06581> (8799) in the skin <05785>, then the priest <03548> shall pronounce him unclean <02930> (8765): it [is] a plague <05061>.
Leviticus 13:25
maka hendaklah imam memeriksanya Jika terbukti bahawa bulu pada bintik-bintik itu telah berubah menjadi putih dan kelihatannya berakar lebih dalam daripada lapisan kulit maka itulah jangkitan penyakit yang muncul di tempat luka terbakar itu Hendaklah imam mengisytiharkan orang itu najis Itu jangkitan penyakit
<7200> <854> <3548> <2009> <2015> <8181> <3836> <934> <4758> <6013> <4480> <5785> <6883> <1931> <4348> <6524> <2930> <853> <3548> <5061> <6883> <1931>
AV: Then the priest <03548> shall look <07200> (8804) upon it: and, behold, [if] the hair <08181> in the bright spot <0934> be turned <02015> (8738) white <03836>, and it [be in] sight <04758> deeper <06013> than the skin <05785>; it [is] a leprosy <06883> broken <06524> (8804) out of the burning <04348>: wherefore the priest <03548> shall pronounce him unclean <02930> (8765): it [is] the plague <05061> of leprosy <06883>.
Leviticus 13:27
Kemudian pada hari ketujuh hendaklah imam memeriksa orang itu semula Jika bintik-bintik itu semakin merebak pada kulit maka hendaklah imam mengisytiharkan orang itu najis Itu jangkitan penyakit
<7200> <3548> <3117> <7637> <518> <6581> <6581> <5785> <2930> <3548> <853> <5061> <6883> <1931>
AV: And the priest <03548> shall look <07200> (8804) upon him the seventh <07637> day <03117>: [and] if it be spread much <06581> (8800) abroad <06581> (8799) in the skin <05785>, then the priest <03548> shall pronounce him unclean <02930> (8765): it [is] the plague <05061> of leprosy <06883>.
Leviticus 23:3
Hendaklah selama enam hari umat melakukan pekerjaan mereka tetapi hari ketujuh ialah hari Sabat hari istirahat penuh hari perhimpunan jemaah yang suci dan janganlah dilakukan apa-apa pekerjaan pun Itu ialah hari Sabat untuk Tuhan yang berkuat kuasa di seluruh tempat kediaman kamu
<8337> <3117> <6213> <4399> <3117> <7637> <7676> <7677> <4744> <6944> <3605> <4399> <3808> <6213> <7676> <1931> <3068> <3605> <4186> <0>
AV: Six <08337> days <03117> shall work <04399> be done <06213> (8735): but the seventh <07637> day <03117> [is] the sabbath <07676> of rest <07677>, an holy <06944> convocation <04744>; ye shall do <06213> (8799) no work <04399> [therein]: it [is] the sabbath <07676> of the LORD <03068> in all your dwellings <04186>.
2 Kings 6:5
Akan tetapi pada waktu seseorang sedang menumbangkan sebuah gelegar jatuhlah mata kapaknya ke dalam air Dia pun berteriak Aduh tuanku Itu barang pinjaman
<1961> <259> <5307> <6982> <853> <1270> <5307> <413> <4325> <6817> <559> <162> <113> <1931> <7592>
AV: But as one <0259> was felling <05307> (8688) a beam <06982>, the axe head <01270> fell <05307> (8804) into the water <04325>: and he cried <06817> (8799), and said <0559> (8799), Alas <0162>, master <0113>! for it was borrowed <07592> (8803). {axe head: Heb. iron}
Ecclesiastes 4:8
Ada seorang yang hidup bersendirian yang tiada anak lelaki atau saudara lelaki Biarpun dia tidak henti-henti berusaha dengan jerih lelah namun matanya tetap tidak puas dengan kekayaan lalu bertanyalah dia Untuk siapakah aku berjerih lelah dan menolak kesenangan ini Itu pun kesia-siaan dan perkara yang teruk
<3426> <259> <369> <8145> <1571> <1121> <251> <369> <0> <369> <7093> <3605> <5999> <1571> <5869> <3808> <7646> <6239> <4310> <589> <6001> <2637> <853> <5315> <2896> <1571> <2088> <1892> <6045> <7451> <1931>
AV: There is <03426> one <0259> [alone], and [there is] not a second <08145>; yea, he hath neither child <01121> nor brother <0251>: yet [is there] no end <07093> of all his labour <05999>; neither is his eye <05869> satisfied <07646> (8799) with riches <06239>; neither [saith he], For whom do I labour <06001>, and bereave <02637> (8764) my soul <05315> of good <02896>? This [is] also vanity <01892>, yea, it [is] a sore <07451> travail <06045>.
Isaiah 41:7
Si tukang menguatkan hati tukang emas orang yang memipihkan logam dengan palu menguatkan hati orang yang menempa di atas landasan Dia berkata tentang pematerian Itu baik kemudian menguatkannya dengan paku agar tidak boleh digerakkan
<2388> <2796> <853> <6884> <2505> <6360> <853> <1986> <6471> <559> <1694> <2896> <1931> <2388> <4548> <3808> <4131> <0>
AV: So the carpenter <02796> encouraged <02388> (8762) the goldsmith <06884> (8802), [and] he that smootheth <02505> (8688) [with] the hammer <06360> him that smote <01986> (8802) the anvil <06471>, saying <0559> (8802), It [is] ready <02896> for the sodering <01694>: and he fastened <02388> (8762) it with nails <04548>, [that] it should not be moved <04131> (8735). {goldsmith: or, founder} {him...: or, the smiting} {saying...: or, saying of the soder, It is good}
Ezekiel 4:3
Selanjutnya ambillah sebuah panggangan besi dan dirikanlah itu sebagai dinding besi antara engkau dengan kota itu Hadapkanlah mukamu ke kota itu buatlah kota itu terkepung dan kepunglah dia Itu tanda bagi keturunan kaum Israel
<859> <3947> <0> <4227> <1270> <5414> <853> <7023> <1270> <996> <996> <5892> <3559> <853> <6440> <413> <1961> <4692> <6696> <5921> <226> <1931> <1004> <3478> <0>
AV: Moreover take <03947> (8798) thou unto thee an iron <01270> pan <04227>, and set <05414> (8804) it [for] a wall <07023> of iron <01270> between thee and the city <05892>: and set <03559> (8689) thy face <06440> against it, and it shall be besieged <04692>, and thou shalt lay siege <06696> (8804) against it. This [shall be] a sign <0226> to the house <01004> of Israel <03478>. {an...: or, a flat plate, or, slice}
Amos 7:6
Maka Tuhan pun berbelas kasihan atas hal itu Itu pun tidak akan terjadi firman Tuhan Allah
<5162> <3068> <5921> <2063> <1571> <1931> <3808> <1961> <559> <136> <3069> <0>
AV: The LORD <03068> repented <05162> (8738) for this: This also shall not be, saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>.