Back to #5869

Jeremiah 40:4
Sekarang lihatlah hari ini aku melepaskan engkau daripada rantai di tanganmu Jika menurutmu baik untuk pergi ke Babel bersamaku marilah Aku akan mengurus engkau Tetapi jika menurutmu tidak baik untuk pergi bersama-samaku ke Babel tinggallah Lihat seluruh negeri ini terbuka bagimu Pergilah ke tempat yang baik dan tepat menurutmu
<6258> <2009> <6605> <3117> <4480> <246> <834> <5921> <3027> <518> <2896> <5869> <935> <854> <894> <935> <7760> <853> <5869> <5921> <518> <7489> <5869> <935> <854> <894> <2308> <7200> <3605> <776> <6440> <413> <2896> <413> <3477> <5869> <1980> <8033> <1980>
AV: And now, behold, I loose <06605> (8765) thee this day <03117> from the chains <0246> which [were] upon thine hand <03027>. If it seem good <02896> <05869> unto thee to come <0935> (8800) with me into Babylon <0894>, come <0935> (8798); and I will look well <07760> (8799) <05869> unto thee: but if it seem ill <07489> (8804) <05869> unto thee to come <0935> (8800) with me into Babylon <0894>, forbear <02308> (8798): behold <07200> (8798), all the land <0776> [is] before <06440> thee: whither it seemeth <0413> good <02896> and convenient <03477> <05869> for thee to go <03212> (8800), thither go <03212> (8798). {were...: or, are upon thine hand} {I will...: Heb. I will set mine eye upon thee}
Jeremiah 40:4
Sekarang lihatlah hari ini aku melepaskan engkau daripada rantai di tanganmu Jika menurutmu baik untuk pergi ke Babel bersamaku marilah Aku akan mengurus engkau Tetapi jika menurutmu tidak baik untuk pergi bersama-samaku ke Babel tinggallah Lihat seluruh negeri ini terbuka bagimu Pergilah ke tempat yang baik dan tepat menurutmu
<6258> <2009> <6605> <3117> <4480> <246> <834> <5921> <3027> <518> <2896> <5869> <935> <854> <894> <935> <7760> <853> <5869> <5921> <518> <7489> <5869> <935> <854> <894> <2308> <7200> <3605> <776> <6440> <413> <2896> <413> <3477> <5869> <1980> <8033> <1980>
AV: And now, behold, I loose <06605> (8765) thee this day <03117> from the chains <0246> which [were] upon thine hand <03027>. If it seem good <02896> <05869> unto thee to come <0935> (8800) with me into Babylon <0894>, come <0935> (8798); and I will look well <07760> (8799) <05869> unto thee: but if it seem ill <07489> (8804) <05869> unto thee to come <0935> (8800) with me into Babylon <0894>, forbear <02308> (8798): behold <07200> (8798), all the land <0776> [is] before <06440> thee: whither it seemeth <0413> good <02896> and convenient <03477> <05869> for thee to go <03212> (8800), thither go <03212> (8798). {were...: or, are upon thine hand} {I will...: Heb. I will set mine eye upon thee}
Jeremiah 40:4
Sekarang lihatlah hari ini aku melepaskan engkau daripada rantai di tanganmu Jika menurutmu baik untuk pergi ke Babel bersamaku marilah Aku akan mengurus engkau Tetapi jika menurutmu tidak baik untuk pergi bersama-samaku ke Babel tinggallah Lihat seluruh negeri ini terbuka bagimu Pergilah ke tempat yang baik dan tepat menurutmu
<6258> <2009> <6605> <3117> <4480> <246> <834> <5921> <3027> <518> <2896> <5869> <935> <854> <894> <935> <7760> <853> <5869> <5921> <518> <7489> <5869> <935> <854> <894> <2308> <7200> <3605> <776> <6440> <413> <2896> <413> <3477> <5869> <1980> <8033> <1980>
AV: And now, behold, I loose <06605> (8765) thee this day <03117> from the chains <0246> which [were] upon thine hand <03027>. If it seem good <02896> <05869> unto thee to come <0935> (8800) with me into Babylon <0894>, come <0935> (8798); and I will look well <07760> (8799) <05869> unto thee: but if it seem ill <07489> (8804) <05869> unto thee to come <0935> (8800) with me into Babylon <0894>, forbear <02308> (8798): behold <07200> (8798), all the land <0776> [is] before <06440> thee: whither it seemeth <0413> good <02896> and convenient <03477> <05869> for thee to go <03212> (8800), thither go <03212> (8798). {were...: or, are upon thine hand} {I will...: Heb. I will set mine eye upon thee}
Jeremiah 40:5
Sebelum Yeremia berbalik dia menambahkan Pulanglah kepada Gedalya anak Ahikam anak Safan yang diangkat raja Babel menjadi pembesar atas kota-kota Yehuda Tinggallah bersama-samanya di tengah-tengah rakyat atau pergilah ke tempat mana-mana pun yang tepat menurutmu Kemudian kepala pasukan pengawal memberinya bekal makanan dan suatu pemberian lalu melepaskan dia pergi
<5750> <3808> <7725> <7725> <413> <1436> <1121> <296> <1121> <8227> <834> <6485> <4428> <894> <5892> <3063> <3427> <854> <8432> <5971> <176> <413> <3605> <3477> <5869> <1980> <1980> <5414> <0> <7227> <2876> <737> <4864> <7971>
AV: Now while he was not yet gone back <07725> (8799), [he said], Go back <07725> (8798) also to Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, whom the king <04428> of Babylon <0894> hath made governor <06485> (8689) over the cities <05892> of Judah <03063>, and dwell <03427> (8798) with him among <08432> the people <05971>: or go <03212> (8798) wheresoever it seemeth convenient <03477> <05869> unto thee to go <03212> (8800). So the captain <07227> of the guard <02876> gave <05414> (8799) him victuals <0737> and a reward <04864>, and let him go <07971> (8762).