Go Up ↑ << Galatians 2:16 >>
Go Up ↑ << Galatians 2:16 >>
KJV : Knowing <1492> (5761) that <3754> a man <444> is <1344> (0) not <3756> justified <1344> (5743) by <1537> the works <2041> of the law <3551>, but <3362> by <1223> the faith <4102> of Jesus <2424> Christ <5547>, even <2532> we <2249> have believed <4100> (5656) in <1519> Jesus <2424> Christ <5547>, that <2443> we might be justified <1344> (5686) by <1537> the faith <4102> of Christ <5547>, and <2532> not <3756> by <1537> the works <2041> of the law <3551>: for <1360> by <1537> the works <2041> of the law <3551> shall <1344> (0) no <3756> <3956> flesh <4561> be justified <1344> (5701).
NASB : nevertheless knowing that a man is not justified by the works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the Law; since by the works of the Law no flesh will be justified.
NASB# : nevertheless<1161> knowing<3609> that a man<444> is not justified<1344> by the works<2041> of the Law<3551> but through<1223> faith<4102> in Christ<5547> Jesus<2424>, even<2532> we have believed<4100> in Christ<5547> Jesus<2424>, so<2443> that we may be justified<1344> by faith<4102> in Christ<5547> and not by the works<2041> of the Law<3551>; since<3754> by the works<2041> of the Law<3551> no<3756><3956> flesh<4561> will be justified<1344>.
Kamu
tahu
bahwa
tidak
seorangpun
yang
dibenarkan
oleh
karena
melakukan
hukum
Taurat
tetapi
hanya
oleh
karena
iman
dalam
Kristus
Yesus
Sebab
itu
kamipun
telah
percaya
kepada
Kristus
Yesus
supaya
kami
dibenarkan
oleh
karena
iman
dalam
Kristus
dan
bukan
oleh
karena
melakukan
hukum
Taurat
Sebab
tidak
ada
seorangpun
yang
dibenarkan
oleh
karena
melakukan
hukum
Taurat
<1492> eidotev
know 281, cannot tell + \\3756\\ 8 [v; 667]
<1161> de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1344> dikaioutai
justify 37, be freed 1 [v; 40]
<444> anyrwpov
man 552, not tr 4 [n m; 559]
<1537> ex
of 366, from 181 [prep; 921]
<2041> ergwn
work 152, deed 22 [n n; 176]
<3551> nomou
law 197 [n m; 197]
<1437> ean
if 200, whosoever + \\3769\\ 14 [conj; 276]
<3361> mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<1223> dia
by 241, through 88 [prep; 646]
<4102> pistewv
faith 239, assurance 1 [n f; 244]
<5547> cristou
Christ 569 [adj; 569]
<2424> ihsou
Jesus 972, Jesus (Joshua) 2 [n pr m; 975]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2249> hmeiv
we 122, us 3 [pron; 126]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<5547> criston
Christ 569 [adj; 569]
<2424> ihsoun
Jesus 972, Jesus (Joshua) 2 [n pr m; 975]
<4100> episteusamen
believe 239, commit unto 4 [v; 248]
<2443> ina
that 486, to 76 [conj; 570]
<1344> dikaiwywmen
justify 37, be freed 1 [v; 40]
<1537> ek
of 366, from 181 [prep; 921]
<4102> pistewv
faith 239, assurance 1 [n f; 244]
<5547> cristou
Christ 569 [adj; 569]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3756> ouk
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1537> ex
of 366, from 181 [prep; 921]
<2041> ergwn
work 152, deed 22 [n n; 176]
<3551> nomou
law 197 [n m; 197]
<3754> oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<1537> ex
of 366, from 181 [prep; 921]
<2041> ergwn
work 152, deed 22 [n n; 176]
<3551> nomou
law 197 [n m; 197]
<3756> ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1344> dikaiwyhsetai
justify 37, be freed 1 [v; 40]
<3956> pasa
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<4561> sarx
flesh 147, carnal 2 [n f; 151]