Back to #3588
Go Up ↑ << Jude 1:16 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Jude 1:16 >>
KJV : These <3778> are <1526> (5748) murmurers <1113>, complainers <3202>, walking <4198> (5740) after <2596> their own <846> lusts <1939>; and <2532> their <846> mouth <4750> speaketh <2980> (5719) great swelling <5246> [words], having men's persons <4383> in admiration <2296> (5723) because <5484> of advantage <5622>.
NASB : These are grumblers, finding fault, following after their \i1 own\i0 lusts; they speak arrogantly, flattering people for the sake of \i1 gaining an\i0 advantage.
NASB# : These<3778> are grumblers<1113>, finding<3202> fault<3202>, following<4198> after<2596> their <I>own</I> lusts<1939>; they speak<2980> arrogantly<5246>, flattering<2296> people<4383> for the sake<5484> of <I>gaining an</I> advantage<5622>.
Orang
sedemikian
sentiasa
bersungut
dan
menyalahkan
orang
lain
Mereka
menurut
hawa
nafsu
durjana
Mereka
memuji
diri
sendiri
dan
mengampu
orang
tertentu
untuk
mendapat
keuntungan
<3778>outoi
this 157, these 59 [pron; 356]
<1510>eisin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1113>goggustai
murmurer 1 [n m; 1]
<3202>memqimoiroi
complainer 1 [adj; 1]
<2596>kata
according to 107, after 61 [prep; 480]
<3588>tav
which 413, who 79 [article; 543]
<1939>epiyumiav
lust 31, concupiscence 3 [n f; 38]
<846>autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<4198>poreuomenoi
go 117, depart 11 [v; 154]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<4750>stoma
mouth 73, face 4 [n n; 79]
<846>autwn
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2980>lalei
speak 244, say 15 [v; 296]
<5246>uperogka
great swelling 2 [adj; 2]
<2296>yaumazontev
marvel 29, wonder 14 [v; 47]
<4383>proswpa
face 55, person 7 [n n; 78]
<5622>wfeleiav
profit 1, advantage 1 [n f; 2]
<5484>carin
for this cause + \\5127\\ 3, because of 2 [prep; 9]