Back to #2424
Go Up ↑ << Philippians 4:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Philippians 4:7 >>
KJV : And <2532> the peace <1515> of God <2316>, which <3588> passeth <5242> (5723) all <3956> understanding <3563>, shall keep <5432> (5692) your <5216> hearts <2588> and <2532> minds <5216> <3540> through <1722> Christ <5547> Jesus <2424>.
NASB : And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
NASB# : And the peace<1515> of God<2316>, which surpasses<5242> all<3956> comprehension<3563>, will guard<5432> your hearts<2588> and your minds<3540> in Christ<5547> Jesus<2424>.
Dan
sejahtera
Allah
yang
melebihi
pengertian
manusia
akan
memelihara
hati
dan
fikiranmu
dalam
Kristus
Yesus
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588>h
which 413, who 79 [article; 543]
<1515>eirhnh
peace 89, one 1 [n f; 92]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<2316>yeou
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<3588>h
which 413, who 79 [article; 543]
<5242>uperecousa
higher 1, better 1 [v; 5]
<3956>panta
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<3563>noun
mind 21, understanding 3 [n m; 24]
<5432>frourhsei
keep 3, keep with a garrison 1 [v; 4]
<3588>tav
which 413, who 79 [article; 543]
<2588>kardiav
heart 159, broken hearted + \\4937\\ 1 [n f; 160]
<5216>umwn
your 359, you 203 [pron; 583]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588>ta
which 413, who 79 [article; 543]
<3540>nohmata
mind 4, device 1 [n n; 6]
<5216>umwn
your 359, you 203 [pron; 583]
<1722>en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<5547>cristw
Christ 569 [adj; 569]
<2424>ihsou
Jesus 972, Jesus (Joshua) 2 [n pr m; 975]