Back to #2532
Go Up ↑ << Acts 26:20 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Acts 26:20 >>
KJV : But <235> shewed <518> (5723) (5625) <518> (5707) first <4412> unto them of <1722> Damascus <1154>, and <2532> at Jerusalem <2414>, and <5037> throughout <1519> all <3956> the coasts <5561> of Judaea <2449>, and <2532> [then] to the Gentiles <1484>, that they should repent <3340> (5721) and <2532> turn <1994> (5721) to <1909> God <2316>, and do <4238> (5723) works <2041> meet <514> for repentance <3341>.
NASB : but \i1 kept\i0 declaring both to those of Damascus first, and \i1 also\i0 at Jerusalem and \i1 then\i0 throughout all the region of Judea, and \i1 even\i0 to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds appropriate to repentance.
NASB# : but <I>kept</I> declaring<518> both<5037> to those<3588> of Damascus<1154> first<4413>, and <I>also</I> at Jerusalem<2414> and <I>then</I> throughout all<3956> the region<5561> of Judea<2453>, and <I>even</I> to the Gentiles<1484>, that they should repent<3340> and turn<1994> to God<2316>, performing<4238> deeds<2041> appropriate<514> to repentance<3341>.
Aku
telah
menyampaikan
kepada
semua
orang
di
Damsyik
Yerusalem
dan
seluruh
Yudea
juga
kepada
orang
bangsa
asing
bahawa
mereka
hendaklah
bertaubat
dan
berpaling
kepada
Allah
serta
berkelakuan
selaras
dengan
pertaubatan
itu
<235>alla
but 573, yea 15 [conj; 637]
<3588>toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<1722>en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<1154>damaskw
Damascus 15 [n pr loc; 15]
<4412>prwton
first 52, at the first + \\3588\\ 2 [adv; 61]
<5037>te
and 130, both 36 [particle; 212]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2414>ierosolumoiv
Jerusalem 59 [n pr loc; 59]
<3956>pasan
all 748, all things 170 [adj; 1243]
<5037>te
and 130, both 36 [particle; 212]
<3588>thn
which 413, who 79 [article; 543]
<5561>cwran
country 15, region 5 [n f; 27]
<3588>thv
which 413, who 79 [article; 543]
<2449>ioudaiav
Judaea 44 [n pr loc; 44]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588>toiv
which 413, who 79 [article; 543]
<1484>eynesin
Gentiles 93, nation 64 [n n; 164]
<518>aphggellon
tell 26, show 10 [v; 45]
<3340>metanoein
repent 34 [v; 34]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1994>epistrefein
turn 16, be converted 6 [v; 39]
<1909>epi
on 196, in 120 [prep; 896]
<3588>ton
which 413, who 79 [article; 543]
<2316>yeon
God 1320, god 13 [n m; 1343]
<514>axia
worthy 35, meet 4 [adj; 41]
<3588>thv
which 413, who 79 [article; 543]
<3341>metanoiav
repentance 24 [n f; 24]
<2041>erga
work 152, deed 22 [n n; 176]
<4238>prassontav
do 28, commit 5 [v; 38]