Back to #2532
Go Up ↑ << Acts 25:27 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Acts 25:27 >>
KJV : For <1063> it seemeth <1380> (5719) to me <3427> unreasonable <249> to send <3992> (5723) a prisoner <1198>, and <2532> not withal <3361> to signify <4591> (5658) the crimes <156> [laid] against <2596> him <846>.
NASB : "For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him."
NASB# : "For it seems<1380> absurd<249> to me in sending<3992> a prisoner<1198>, not to indicate<4591> also<2532> the charges<156> against<2596> him."
Pada
pandanganku
tidaklah
wajar
menghantarkan
seseorang
untuk
diadili
tanpa
menyatakan
tuduhan
ke
atasnya
dengan
jelas
<249>alogon
brute 2, unreasonable 1 [adj; 3]
<1063>gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<3427>moi
me 218, my 11 [pron; 240]
<1380>dokei
think 33, seem 13 [v; 63]
<3992>pemponta
send 77, thrust in 2 [v; 81]
<1198>desmion
prisoner 14, be in bonds 1 [adj; 16]
<3361>mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588>tav
which 413, who 79 [article; 543]
<2596>kat
according to 107, after 61 [prep; 480]
<846>autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<156>aitiav
cause 9, wherefore + \\1223\\ & \\3739\\ 3 [n f; 20]
<4591>shmanai
signify 6 [v; 6]