Back to #3588
Go Up ↑ << Acts 25:8 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Acts 25:8 >>
KJV : While he answered <626> (5740) for himself <846>, Neither <3754> <3777> against <1519> the law <3551> of the Jews <2453>, neither <3777> against <1519> the temple <2411>, nor yet <3777> against <1519> Caesar <2541>, have I offended <264> (5627) any thing at all <5100>.
NASB : while Paul said in his own defense, "I have committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar."
NASB# : while Paul<3972> said<626> in his own defense<626>, "I have committed<264> no<3777> offense<264> either<3777> against<1519> the Law<3551> of the Jews<2453> or<3777> against<1519> the temple<2413> or<3777> against<1519> Caesar<2541>."
Kemudian
Paulus
membela
dirinya
sendiri
dan
berkata
Satu
pun
tiada
kesalahanku
terhadap
hukum
orang
Yahudi
atau
terhadap
Bait
Suci
atau
terhadap
Kaisar
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<3972>paulou
Paul 163, Paulus (the deputy) 1 [n pr m; 164]
<626>apologoumenou
answer 3, answer for (one's) self 3 [v; 10]
<3754>oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<3777>oute
neither 44, nor 40 [adv; 94]
<1519>eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588>ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3551>nomon
law 197 [n m; 197]
<3588>twn
which 413, who 79 [article; 543]
<2453>ioudaiwn
Jew 193, of Judea 1 [adj; 196]
<3777>oute
neither 44, nor 40 [adv; 94]
<1519>eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<2411>ieron
temple 71 [n n; 71]
<3777>oute
neither 44, nor 40 [adv; 94]
<1519>eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<2541>kaisara
Caesar 30, not translated 1 [n m; 31]
<5100>ti
certain 104, some 73 [pron; 448]
<264>hmarton
sin 38, trespass 3 [v; 43]