Back to #1537
Go Up ↑ << John 7:22 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << John 7:22 >>
KJV : Moses <3475> therefore <1223> <5124> gave <1325> (5758) unto you <5213> circumcision <4061>; (not <3756> because <3754> it is <2076> (5748) of <1537> Moses <3475>, but <235> of <1537> the fathers <3962>;) and <2532> ye <4059> (0) on <1722> the sabbath day <4521> circumcise <4059> (5719) a man <444>.
NASB : "For this reason Moses has given you circumcision (not because it is from Moses, but from the fathers), and on \i1 the\i0 Sabbath you circumcise a man.
NASB# : <R>"For this<3778> reason<1223> Moses<3475> has given<1325> you circumcision<4061> (not because<3754> it is from Moses<3475>, but from the fathers<3962>), and on <I>the</I> Sabbath<4521> you circumcise<4059> a man<444>.</R>
Musa
telah
memberimu
peraturan
bersunat
Oleh
itu
pada
hari
Sabat
pun
kamu
hendak
menyunatkan
anak
lelakimu
Sebenarnya
peraturan
bersunat
itu
bukanlah
bermula
daripada
Musa
tetapi
daripada
nenek
moyangmu
sebelumnya
<1223>dia
by 241, through 88 [prep; 646]
<5124>touto
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<3475>mwushv
Moses 80 [n pr m; 80]
<1325>dedwken
give 365, grant 10 [v; 413]
<5213>umin
you 598, ye 13 [pron; 622]
<3588>thn
which 413, who 79 [article; 543]
<4061>peritomhn
circumcision 35, circumcised 1 [n f; 36]
<3756>ouc
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3754>oti
that 612, for 264 [conj; 1293]
<1537>ek
of 366, from 181 [prep; 921]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<3475>mwusewv
Moses 80 [n pr m; 80]
<1510>estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<235>all
but 573, yea 15 [conj; 637]
<1537>ek
of 366, from 181 [prep; 921]
<3588>twn
which 413, who 79 [article; 543]
<3962>paterwn
Father 268, father 150 [n m; 419]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<1722>[en]
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<4521>sabbatw
sabbath day 37, sabbath 22 [n n; 68]
<4059>peritemnete
circumcise 18 [v; 18]
<444>anyrwpon
man 552, not tr 4 [n m; 559]