Back to #1161
Go Up ↑ << Luke 20:6 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Luke 20:6 >>
KJV : But and <1161> if <1437> we say <2036> (5632), Of <1537> men <444>; all <3956> the people <2992> will stone <2642> (5692) us <2248>: for <1063> they be <2076> (5748) persuaded <3982> (5772) that John <2491> was <1511> (5750) a prophet <4396>.
NASB :
NASB# : "But if<1437> we say<3004>, 'From men<444>,' all<537> the people<2992> will stone<2642> us to death<2642>, for they are convinced<3982> that John<2491> was a prophet<4396>."
Sebaliknya
kalau
kita
berkata
Daripada
manusia
orang
ramai
sudah
tentu
akan
merejam
kita
kerana
mereka
yakin
bahawa
Yohanes
itu
seorang
nabi
<1437>ean
if 200, whosoever + \\3769\\ 14 [conj; 276]
<1161>de
but 1237, and 934 [conj; 2870]
<2036>eipwmen
say 859, speak 57 [v; 977]
<1537>ex
of 366, from 181 [prep; 921]
<444>anyrwpwn
man 552, not tr 4 [n m; 559]
<3588>o
which 413, who 79 [article; 543]
<2992>laov
people 143 [n m; 143]
<537>apav
all 34, all things 5 [adj; 44]
<2642>kataliyasei
stone 1 [v; 1]
<2248>hmav
us 148, we 25 [pron; 178]
<3982>pepeismenov
persuade 22, trust 8 [v; 55]
<1063>gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<1510>estin
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<2491>iwannhn
John (the Baptist) 92, John (the apostle) 36 [n pr m; 133]
<4396>profhthn
prophet 149 [n m; 149]
<1510>einai
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]