Back to #3588
Go Up ↑ << Mark 4:36 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Mark 4:36 >>
KJV : And <2532> when they had sent away <863> (5631) the multitude <3793>, they took <3880> (5719) him <846> even as <5613> he was <2258> (5713) in <1722> the ship <4143>. And <1161> there were <2258> (5713) also <2532> with <3326> him <846> other <243> little ships <4142>.
NASB : Leaving the crowd, they *took Him along with them in the boat, just as He was; and other boats were with Him.
NASB# : Leaving<863> the crowd<3793>, they *took<3880> Him along<3880> with them in the boat<4143>, just<5613> as He was; and other<243> boats<4143> were with Him.
Ketika
itu
Yesus
di
dalam
perahu
Para
murid-Nya
meninggalkan
orang
ramai
itu
di
pantai
lalu
belayar
bersama-Nya
Ada
beberapa
perahu
lain
yang
belayar
bersama-sama
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<863>afentev
leave 52, forgive 47 [v; 146]
<3588>ton
which 413, who 79 [article; 543]
<3793>oclon
people 82, multitude 79 [n m; 175]
<3880>paralambanousin
take 30, receive 15 [v; 50]
<846>auton
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<5613>wv
as 342, when 42 [adv; 492]
<1510>hn
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<1722>en
in 1902, by 163 [prep; 2801]
<3588>tw
which 413, who 79 [article; 543]
<4143>ploiw
ship 66, shipping 1 [n n; 67]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<243>alla
other(s) 81, another 62 [adj; 160]
<4143>ploia
ship 66, shipping 1 [n n; 67]
<1510>hn
I am + \\1473\\ 74, am 55 [v; 146]
<3326>met
with 345, after 88 [prep; 473]
<846>autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]