Back to #2532
Go Up ↑ << Matthew 16:4 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Matthew 16:4 >>
KJV : A wicked <4190> and <2532> adulterous <3428> generation <1074> seeketh after <1934> (5719) a sign <4592>; and <2532> there shall no <3756> sign <4592> be given <1325> (5701) unto it <846>, but <1508> the sign <4592> of the prophet <4396> Jonas <2495>. And <2532> he left <2641> (5631) them <846>, and departed <565> (5627).
NASB : "An evil and adulterous generation seeks after a sign; and a sign will not be given it, except the sign of Jonah." And He left them and went away.
NASB# : <R>"An evil<4190> and adulterous<3428> generation<1074> seeks<1934> after<1934> a sign<4592>; and a sign<4592> will not be given<1325> it, except<1508> the sign<4592> of Jonah<2495>."</R> And He left<2641> them and went<565> away<565>.
Manusia
zaman
yang
durjana
dan
tidak
setia
ini
ingin
melihat
tanda
mukjizat
Tetapi
satu
tanda
pun
tidak
akan
ditunjukkan
kepadanya
kecuali
tanda
Nabi
Yunus
Setelah
berkata
demikian
Yesus
pun
pergi
dari
situ
<1074>genea
generation 37, time 2 [n f; 42]
<4190>ponhra
evil 51, wicked 10 [adj; 76]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3428>moicaliv
adulterous 3, adulteress 3 [n f; 7]
<4592>shmeion
sign 50, miracle 23 [n n; 77]
<1934>epizhtei
seek after 5, seek 3 [v; 14]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4592>shmeion
sign 50, miracle 23 [n n; 77]
<3756>ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<1325>doyhsetai
give 365, grant 10 [v; 413]
<846>auth
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<1487>ei
if 242, whether 21 [conj; 292]
<3361>mh
not 486, no 44 [particle; 673]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<4592>shmeion
sign 50, miracle 23 [n n; 77]
<2495>iwna
Jonas (the prophet) 9, Jona (father of Peter) 4 [n pr m; 13]
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<2641>katalipwn
leave 22, forsake 2 [v; 25]
<846>autouv
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<565>aphlyen
go 53, depart 27 [v; 120]