Back to #1537
Go Up ↑ << Matthew 15:11 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Matthew 15:11 >>
KJV : Not <3756> that which goeth <1525> (5740) into <1519> the mouth <4750> defileth <2840> (5719) a man <444>; but <235> that which cometh <1607> (5740) out of <1537> the mouth <4750>, this <5124> defileth <2840> (5719) a man <444>.
NASB : "\i1 It is\i0 not what enters into the mouth \i1 that\i0 defiles the man, but what proceeds out of the mouth, this defiles the man."
NASB# : <R>"<I>It is</I> not what<3588> enters<1525> into the mouth<4750> <I>that</I> defiles<2840> the man<444>, but what<3588> proceeds<1607> out of the mouth<4750>, this<3778> defiles<2840> the man<444>."</R>
Apa
yang
masuk
ke
mulut
seseorang
tidak
menajiskannya
tetapi
apa
yang
keluar
dari
mulutnya
itulah
yang
menajiskannya
<3756>ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<1525>eisercomenon
enter 107, go 22 [v; 198]
<1519>eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<4750>stoma
mouth 73, face 4 [n n; 79]
<2840>koinoi
defile 11, call common 2 [v; 15]
<3588>ton
which 413, who 79 [article; 543]
<444>anyrwpon
man 552, not tr 4 [n m; 559]
<235>alla
but 573, yea 15 [conj; 637]
<3588>to
which 413, who 79 [article; 543]
<1607>ekporeuomenon
proceed 10, go out 6 [v; 35]
<1537>ek
of 366, from 181 [prep; 921]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<4750>stomatov
mouth 73, face 4 [n n; 79]
<5124>touto
this 199, therefore + \\1223\\ 44 [pron; 317]
<2840>koinoi
defile 11, call common 2 [v; 15]
<3588>ton
which 413, who 79 [article; 543]
<444>anyrwpon
man 552, not tr 4 [n m; 559]