Back to #2532
Go Up ↑ << Matthew 6:28 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Matthew 6:28 >>
KJV : And <2532> why <5101> take ye thought <3309> (5720) for <4012> raiment <1742>? Consider <2648> (5628) the lilies <2918> of the field <68>, how <4459> they grow <837> (5719); they toil <2872> (5719) not <3756>, neither <3761> do they spin <3514> (5719):
NASB : "And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin,
NASB# : <R>"And why<5101> are you worried<3309> about<4012> clothing<1742>? Observe<2648> how<4459> the lilies<2918> of the field<68> grow<837>; they do not toil<2872> nor<3761> do they spin<3514>,</R>
Jadi
mengapakah
kamu
risau
tentang
pakaian
Lihatlah
bunga
bakung
di
padang
yang
tidak
bekerja
atau
bertenun
<2532>kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4012>peri
of 148, for 61 [prep; 331]
<1742>endumatov
raiment 5, garment 2 [n n; 8]
<5101>ti
what 260, who 102 [pron; 537]
<3309>merimnate
take thought 11, care 5 [v; 19]
<2648>katamayete
consider 1 [v; 1]
<3588>ta
which 413, who 79 [article; 543]
<2918>krina
lily 2 [n n; 2]
<3588>tou
which 413, who 79 [article; 543]
<68>agrou
field 22, country 8 [n m; 36]
<4459>pwv
how 99, by what means 2 [particle; 103]
<837>auxanousin
grow 12, increase 7 [v; 22]
<3756>ou
not 1210, no 147 [particle; 1537]
<2872>kopiwsin
labour 16, bestow labour 3 [v; 23]
<3761>oude
neither 69, nor 31 [conj; 137]
<3514>nhyousin
spin 2 [v; 2]