Back to #2425

Mark 1:7
Inilah beritanya Seorang yang lebih besar daripadaku akan datang selepasku Tali kasut-Nya pun tidak layak kuurai
<2532> <2784> <3004> <2064> <3588> <2478> <3450> <3694> <3450> <3739> <3756> <1510> <2425> <2955> <3089> <3588> <2438> <3588> <5266> <846>
AV: And <2532> preached <2784> (5707), saying <3004> (5723), There cometh <2064> (5736) one mightier than <2478> I <3450> after <3694> me <3450>, the latchet <2438> of whose <3739> shoes <846> <5266> I am <1510> (5748) not <3756> worthy <2425> to stoop down <2955> (5660) and unloose <3089> (5658).
Mark 10:46
Setelah itu mereka tiba di Yerikho Kemudian ketika Dia keluar dari situ dengan murid-murid-Nya dan orang ramai itu seorang buta bernama Bartimeus anak Timeus sedang duduk mengemis di tepi jalan
<2532> <2064> <1519> <2410> <2532> <1607> <846> <575> <2410> <2532> <3588> <3101> <846> <2532> <3793> <2425> <3588> <5207> <5090> <924> <5185> <5185> <2521> <3844> <3588> <3598>
AV: And <2532> they came <2064> (5736) to <1519> Jericho <2410>: and <2532> as he <846> went <1607> (5740) out of <575> Jericho <2410> with <2532> his <846> disciples <3101> and <2532> a great <2425> number of people <3793>, blind <5185> Bartimaeus <924>, the son <5207> of Timaeus <5090>, sat <2521> (5711) by <3844> the highway side <3598> begging <4319> (5723).
Mark 15:15
Oleh itu untuk memuaskan hati orang ramai itu Pilatus membebaskan Barabas kepada mereka Setelah menyebat Yesus dia menyerahkan-Nya untuk disalib
<3588> <1161> <4091> <1014> <3588> <3793> <3588> <2425> <4160> <630> <846> <3588> <912> <2532> <3860> <3588> <2424> <5417> <2443> <4717>
AV: And <1161> [so] Pilate <4091>, willing <1014> (5740) to content <2425> <4160> (5658) the people <3793>, released <630> (5656) Barabbas <912> unto them <846>, and <2532> delivered <3860> (5656) Jesus <2424>, when he had scourged <5417> (5660) [him], to <2443> be crucified <4717> (5686).
Luke 3:16
Yohanes berkata kepada mereka Aku ini membaptis kamu dengan air tetapi seorang yang lebih berkuasa daripadaku akan datang Aku ini tidak layak walaupun untuk mengurai tali kasut-Nya Dialah yang akan membaptis kamu dengan Roh Kudus dan api
<611> <3004> <3956> <3588> <2491> <1473> <3303> <5204> <907> <5209> <2064> <1161> <3588> <2478> <3450> <3739> <3756> <1510> <2425> <3089> <3588> <2438> <3588> <5266> <846> <846> <5209> <907> <1722> <4151> <40> <2532> <4442>
AV: John <2491> answered <611> (5662), saying <3004> (5723) unto [them] all <537>, I <1473> indeed <3303> baptize <907> (5719) you <5209> with water <5204>; but <1161> one mightier than <2478> I <3450> cometh <2064> (5736), the latchet <2438> of whose <3739> <846> shoes <5266> I am <1510> (5748) not <3756> worthy <2425> to unloose <3089> (5658): he <846> shall baptize <907> (5692) you <5209> with <1722> the Holy <40> Ghost <4151> and <2532> with fire <4442>:
Luke 7:6
Lalu Yesus pun pergi bersama mereka Tatkala Dia tidak berapa jauh dari rumah ketua tentera itu menyuruh beberapa orang sahabat memberitahu Yesus Tuan tidak usah Tuan menyusahkan diri kerana aku tidak layak menyambut Tuan ke rumahku
<3588> <1161> <2424> <4198> <4862> <846> <2235> <1161> <846> <3756> <3112> <568> <575> <3588> <3614> <3992> <5384> <3588> <1543> <3004> <846> <2962> <3361> <4660> <3756> <1063> <2425> <1510> <2443> <5259> <3588> <4721> <3450> <1525>
AV: Then <1161> Jesus <2424> went <4198> (5711) with <4862> them <846>. And <1161> when he <846> was <568> (5723) now <2235> not <3756> far <3112> from <575> the house <3614>, the centurion <1543> sent <3992> (5656) friends <5384> to <4314> him <846>, saying <3004> (5723) unto him <846>, Lord <2962>, trouble <4660> (0) not <3361> thyself <4660> (5744): for <1063> I am <1510> (5748) not <3756> worthy <2425> that <2443> thou shouldest enter <1525> (5632) under <5259> my <3450> roof <4721>:
Luke 8:27
Setelah Yesus mendarat seorang lelaki dari bandar itu datang menemui-Nya Orang itu telah dirasuk roh-roh iblis dan sudah lama dia tidak berpakaian Dia tidak tinggal di rumahnya lagi tetapi di gua kubur
<1831> <1161> <846> <1909> <3588> <1093> <5221> <435> <5100> <1537> <3588> <4172> <2192> <1140> <2532> <5550> <2425> <3756> <1746> <2440> <2532> <1722> <3614> <3756> <3306> <235> <1722> <3588> <3418>
AV: And <1161> when he <846> went forth <1831> (5631) to <1909> land <1093>, there met <5221> (5656) him <846> out of <1537> the city <4172> a certain <5100> man <435>, which <3739> had <2192> (5707) devils <1140> long <1537> <2425> time <5550>, and <2532> ware <1737> (5710) no <3756> clothes <2440>, neither <2532> <3756> abode <3306> (5707) in <1722> [any] house <3614>, but <235> in <1722> the tombs <3418>.
Luke 8:32
Kebetulannya di bukit itu ada sekawan babi sedang makan Roh-roh iblis itu memohon kepada Yesus supaya Dia membenarkan mereka masuk ke dalam babi-babi itu dan Yesus membenarkannya
<1510> <1161> <1563> <34> <5519> <2425> <1006> <1722> <3588> <3735> <2532> <3870> <846> <2443> <2010> <846> <1519> <1565> <1525> <2532> <2010> <846>
AV: And <1161> there was <2258> (5713) there <1563> an herd <34> of many <2425> swine <5519> feeding <1006> (5746) on <1722> the mountain <3735>: and <2532> they besought <3870> (5707) him <846> that <2443> he would suffer <2010> (5661) them <846> to enter <1525> (5629) into <1519> them <1565>. And <2532> he suffered <2010> (5656) them <846>.
Luke 20:9
Kemudian Yesus menceritakan ibarat ini kepada orang ramai Seorang menanam ladang anggur Dia menyewakan ladang itu kepada beberapa penyewa lalu berangkat ke negeri lain dan tinggal beberapa lama di situ
<756> <1161> <4314> <3588> <2992> <3004> <3588> <3850> <3778> <444> <5452> <290> <2532> <1554> <846> <1092> <2532> <589> <5550> <2425>
AV: Then <1161> began he <756> (5662) to speak <3004> (5721) to <4314> the people <2992> this <5026> parable <3850>; A certain <5100> man <444> planted <5452> (5656) a vineyard <290>, and <2532> let <1554> (0) it <846> forth <1554> (5639) to husbandmen <1092>, and <2532> went into a far country <589> (5656) for a long <2425> time <5550>.
Luke 23:8
Apabila Herodes melihat Yesus dia sangat gembira Sudah lama dia hendak bertemu dengan Yesus kerana dia telah mendengar banyak hal tentang Yesus Lagipun dia berharap dapat menyaksikan Yesus melakukan mukjizat
<3588> <1161> <2264> <1492> <3588> <2424> <5463> <3029> <1510> <1063> <1537> <2425> <5550> <2309> <1492> <846> <1223> <3588> <191> <4012> <846> <2532> <1679> <5100> <4592> <1492> <5259> <846> <1096>
AV: And <1161> when Herod <2264> saw <1492> (5631) Jesus <2424>, he was exceeding <3029> glad <5463> (5644): for <1063> he was <2258> (5713) desirous <2309> (5723) to see <1492> (5629) him <846> of <1537> a long <2425> [season], because <1223> he had heard <191> (5721) many things <4183> of <4012> him <846>; and <2532> he hoped <1679> (5707) to have seen <1492> (5629) some <5100> miracle <4592> done <1096> (5740) by <5259> him <846>.
Luke 23:9
Jadi Herodes mengemukakan banyak soalan kepada Yesus tetapi Yesus tidak menjawab sepatah kata pun
<1905> <1161> <846> <1722> <3056> <2425> <846> <1161> <3762> <611> <846>
AV: Then <1161> he questioned <1905> (5707) with him <846> in <1722> many <2425> words <3056>; but <1161> he <846> answered <611> (5662) him <846> nothing <3762>.
Acts 11:24
Barnabas orang baik penuh dengan Roh Kudus dan iman Semakin bertambahlah bilangan orang yang percaya akan Tuhan
<3754> <1510> <435> <18> <2532> <4134> <4151> <40> <2532> <4102> <2532> <4369> <3793> <2425> <3588> <2962>
AV: For <3754> he was <2258> (5713) a good <18> man <435>, and <2532> full <4134> of the Holy <40> Ghost <4151> and <2532> of faith <4102>: and <2532> much <2425> people <3793> was added <4369> (5681) unto the Lord <2962>.
Acts 14:21
Setelah mengkhabarkan berita baik kepada semua penduduk dan membawa beberapa orang menjadi murid Yesus kedua-duanya kembali ke Listra ke Ikonium dan Antiokhia
<2097> <5037> <3588> <4172> <1565> <2532> <3100> <2425> <5290> <1519> <3588> <3082> <2532> <1519> <2430> <2532> <1519> <490>
AV: And <5037> when they had preached the gospel <2097> (5671) to that <1565> city <4172>, and <2532> had taught <3100> (5660) many <2425>, they returned again <5290> (5656) to <1519> Lystra <3082>, and <2532> [to] Iconium <2430>, and <2532> Antioch <490>, {had taught many: Gr. had made many disciples}
Acts 20:8
Di dalam bilik atas tempat kami berhimpun itu ada beberapa pelita
<1510> <1161> <2985> <2425> <1722> <3588> <5253> <3757> <1510> <4863>
AV: And <1161> there were <2258> (5713) many <2425> lights <2985> in <1722> the upper chamber <5253>, where <3757> they were <2258> (5713) gathered together <4863> (5772).
Acts 20:11
Selepas itu dia naik membahagikan roti makan lalu bertutur sampai dinihari Kemudian dia pun berangkat
<305> <1161> <2532> <2806> <3588> <740> <2532> <1089> <1909> <2425> <5037> <3656> <891> <827> <3779> <1831>
AV: When <1161> he <305> (0) therefore was come up again <305> (5631), and <2532> had broken <2806> (5660) bread <740>, and <2532> eaten <1089> (5666), and <5037> talked <3656> (5660) <1909> a long while <2425>, even till <891> break of day <827>, so <3779> he departed <1831> (5627).
Acts 20:37
Semuanya menangis seraya memeluk dan mencium Paulus
<2425> <1161> <2805> <1096> <3956> <2532> <1968> <1909> <3588> <5137> <3588> <3972> <2705> <846>
AV: And <1161> they all <3956> wept <2805> <1096> (5633) sore <2425>, and <2532> fell <1968> (5631) on <1909> Paul's <3972> neck <5137>, and kissed <2705> (5707) him <846>,
Romans 15:23
Namun sekarang kerana tiada lagi tempat bagiku di sini dan sudah bertahun-tahun aku ingin melawatmu
<3570> <1161> <3371> <5117> <2192> <1722> <3588> <2824> <5125> <1974> <1161> <2192> <3588> <2064> <4314> <5209> <575> <2425> <2094>
AV: But <1161> now <3570> having <2192> (5723) no more <3371> place <5117> in <1722> these <575> <5125> parts <2824>, and <1161> having <2192> (5723) a great desire <1974> these many <4183> years <2094> to come <2064> (5629) unto <4314> you <5209>;
1 Corinthians 11:30
Oleh sebab itu ada sebilangan besar yang lemah dan yang sakit dalam kalanganmu malah ada yang meninggal dunia
<1223> <5124> <1722> <5213> <4183> <772> <2532> <732> <2532> <2837> <2425>
AV: For <1223> (0) this <5124> cause <1223> many <4183> [are] weak <772> and <2532> sickly <732> among <1722> you <5213>, and <2532> many <2425> sleep <2837> (5743).
2 Corinthians 2:6
Bagi orang itu hukuman yang dijatuhkan oleh sebilangan besar sudah cukup
<2425> <3588> <5108> <3588> <2009> <3778> <3588> <5259> <3588> <4119>
AV: Sufficient <2425> to such a man <5108> [is] this <3778> punishment <2009>, which <3588> [was inflicted] of <5259> many <4119>. {punishment: or, censure}
2 Corinthians 2:16
Bagi yang berada di jalan kebinasaan kami seperti bau daripada maut yang membawa maut manakala bagi yang berada di jalan keselamatan kami seperti bau daripada hidup yang membawa hidup Siapakah yang sanggup melaksanakan tugas sedemikian
<3739> <3303> <3744> <1537> <2288> <1519> <2288> <3739> <1161> <3744> <1537> <2222> <1519> <2222> <2532> <4314> <5023> <5101> <2425>
AV: To <3739> the one <3303> [we are] the savour <3744> of death <2288> unto <1519> death <2288>; and <1161> to the other <3739> the savour <3744> of life <2222> unto <1519> life <2222>. And <2532> who <5101> [is] sufficient <2425> for <4314> these things <5023>?
2 Corinthians 3:5
Kami tidak menganggap kesanggupan kami bekerja datang daripada diri kami sendiri Kesanggupan itu datang daripada Allah
<3756> <3754> <575> <1438> <2425> <1510> <3049> <5100> <5613> <1537> <1438> <235> <3588> <2426> <2257> <1537> <3588> <2316>
AV: Not <3756> that <3754> we are <2070> (5748) sufficient <2425> of <575> ourselves <1438> to think <3049> (5664) any thing <5100> as <5613> of <1537> ourselves <1438>; but <235> our <2257> sufficiency <2426> [is] of <1537> God <2316>;
2 Timothy 2:2
Segala yang telah kaudengar daripadaku di hadapan saksi yang ramai sampaikan kepada orang setia yang dapat mengajarkannya kepada orang lain pula
<2532> <3739> <191> <3844> <1700> <1223> <4183> <3144> <5023> <3908> <4103> <444> <3748> <2425> <1510> <2532> <2087> <1321>
AV: And <2532> the things <3739> that thou hast heard <191> (5656) of <3844> me <1700> among <1223> many <4183> witnesses <3144>, the same <5023> commit thou <3908> (5639) to faithful <4103> men <444>, who <3748> shall be <2071> (5704) able <2425> to teach <1321> (5658) others <2087> also <2532>. {among: or, by}