Back to #2532

Matthew 14:12
Selepas itu murid Yohanes datang mengambil jenazahnya dan mengebumikannya Kemudian mereka pergi memberitahu Yesus tentangnya
<2532> <4334> <3588> <3101> <846> <142> <3588> <4430> <2532> <2290> <846> <2532> <2064> <518> <3588> <2424>
AV: And <2532> his <846> disciples <3101> came <4334> (5631), and took up <142> (5656) the body <4983>, and <2532> buried <2290> (5656) it <846>, and <2532> went <2064> (5631) and told <518> (5656) Jesus <2424>.
Mark 2:15
Selepas itu Yesus makan di rumah Lewi Ramai pemungut cukai dan orang berdosa mengikut Yesus dan ramai antara mereka turut makan bersama Yesus serta murid-murid-Nya
<2532> <1096> <2621> <846> <1722> <3588> <3614> <846> <2532> <4183> <5057> <2532> <268> <4873> <3588> <2424> <2532> <3588> <3101> <846> <1510> <1063> <4183> <2532> <190> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), that <1722>, as Jesus <846> sat at meat <2621> (5738) in <1722> his <846> house <3614>, many <4183> publicans <5057> and <2532> sinners <268> sat <4873> (0) also <2532> together with <4873> (5711) Jesus <2424> and <2532> his <846> disciples <3101>: for <1063> there were <2258> (5713) many <4183>, and <2532> they followed <190> (5656) him <846>.
Mark 3:20
Selepas itu Yesus masuk ke sebuah rumah tetapi begitu ramainya orang yang datang berkumpul semula sehingga Yesus dan murid-murid-Nya tidak sempat makan
<2532> <4905> <3825> <3588> <3793> <5620> <3361> <1410> <846> <3366> <740> <5315>
AV: And <2532> the multitude <3793> cometh together <4905> (5736) again <3825>, so that <5620> they <846> could <1410> (5738) not <3361> so much as <3383> eat <5315> (5629) bread <740>.
Mark 6:6
Dia sungguh hairan bahawa mereka tidak percaya Selepas itu Yesus pergi ke kampung-kampung di sekitar itu dan mengajar
<2532> <2296> <1223> <3588> <570> <846> <2532> <4013> <3588> <2968> <2945> <1321>
AV: And <2532> he marvelled <2296> (5707) because <1223> of their <846> unbelief <570>. And <2532> he went <4013> (5707) round about <2945> the villages <2968>, teaching <1321> (5723).
Mark 7:31
Selepas itu Yesus meninggalkan daerah Tirus meneruskan perjalanan ke Laut Galilea melalui Sidon ke tengah-tengah daerah Sepuluh Kota
<2532> <3825> <1831> <1537> <3588> <3725> <5184> <2064> <1223> <4605> <1519> <3588> <2281> <3588> <1056> <303> <3319> <3588> <3725> <1179>
AV: And <2532> again <3825>, departing <1831> (5631) from <1537> the coasts <3725> of Tyre <5184> and <2532> Sidon <4605>, he came <2064> (5627) unto <4314> the sea <2281> of Galilee <1056>, through <303> the midst <3319> of the coasts <3725> of Decapolis <1179>.
Mark 7:34
Selepas itu Dia menengadah ke langit lalu menarik nafas panjang dan berkata kepada orang itu Efata ertinya Terbukalah
<2532> <308> <1519> <3588> <3772> <4727> <2532> <3004> <846> <2188> <3739> <1510> <1272>
AV: And <2532> looking up <308> (5660) to <1519> heaven <3772>, he sighed <4727> (5656), and <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, Ephphatha <2188>, that is <3603>, Be opened <1272> (5682).
Mark 8:10
Selepas itu Yesus terus menaiki perahu bersama murid-murid-Nya pergi ke daerah Dalmanuta
<2532> <2117> <1684> <1519> <3588> <4143> <3326> <3588> <3101> <846> <2064> <1519> <3588> <3313> <1148>
AV: And <2532> straightway <2112> he entered <1684> (5631) into <1519> a ship <4143> with <3326> his <846> disciples <3101>, and came <2064> (5627) into <1519> the parts <3313> of Dalmanutha <1148>.
Mark 9:28
Selepas itu Yesus masuk ke rumah Ketika tiada lagi orang lain di situ murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya Mengapa kami tidak dapat menghalau roh itu
<2532> <1525> <846> <1519> <3624> <3588> <3101> <846> <2596> <2398> <1905> <846> <3754> <2249> <3756> <1410> <1544> <846>
AV: And <2532> when he <846> was come <1525> (5631) into <1519> the house <3624>, his <846> disciples <3101> asked <1905> (5707) him <846> privately <2596> <2398>, Why <3754> could <1410> (5675) not <3756> we <2249> cast <1544> (0) him <846> out <1544> (5629)?
Mark 9:36
Selepas itu Dia memanggil seorang kanak-kanak dan menyuruhnya berdiri di hadapan mereka semua Dia mendakap kanak-kanak itu sambil berkata kepada mereka
<2532> <2983> <3813> <2476> <846> <1722> <3319> <846> <2532> <1723> <846> <2036> <846>
AV: And <2532> he took <2983> (5631) a child <3813>, and set <2476> (5656) him <846> in <1722> the midst <3319> of them <846>: and <2532> when he had taken <1723> (0) him <846> in his arms <1723> (5666), he said <2036> (5627) unto them <846>,
Mark 10:13
Selepas itu orang membawa kanak-kanak kecil kepada-Nya supaya Dia menyentuh mereka tetapi murid-murid-Nya memarahi mereka
<2532> <4374> <846> <3813> <2443> <846> <680> <3588> <1161> <3101> <2008> <846>
AV: And <2532> they brought <4374> (5707) young children <3813> to him <846>, that <2443> he should touch <680> (5672) them <846>: and <1161> [his] disciples <3101> rebuked <2008> (5707) those that brought <4374> (5723) [them].
Mark 12:5
Selepas itu dia menghantar seorang lagi hambanya dan mereka membunuh hamba itu Ramai lagi dihantar ada yang dibunuh dan ada yang dipukul
<2532> <243> <649> <2548> <615> <2532> <4183> <243> <3739> <3303> <1194> <3739> <1161> <615>
AV: And <2532> again <3825> he sent <649> (5656) another <243>; and him <2548> they killed <615> (5656), and <2532> many <4183> others <243>; <3303> beating some <1194> (5723), and <1161> killing some <615> (5723).
Mark 12:18
Selepas itu orang Saduki yang mengatakan tidak ada kebangkitan datang kepada Yesus lalu bertanya
<2532> <2064> <4523> <4314> <846> <3748> <3004> <386> <3361> <1510> <2532> <1905> <846> <3004>
AV: Then <2532> come <2064> (5736) unto <4314> him <846> the Sadducees <4523>, which <3748> say <3004> (5719) there is <1511> (5750) no <3361> resurrection <386>; and <2532> they asked <1905> (5656) him <846>, saying <3004> (5723),
Mark 12:34
Yesus menyedari bahawa jawapan itu bijaksana lalu berkata kepadanya Kamu tidak jauh daripada kerajaan Allah Selepas itu tiada siapa yang berani menyoal-Nya apa-apa lagi
<2532> <3588> <2424> <1492> <846> <3754> <3562> <611> <2036> <846> <3756> <3112> <1510> <575> <3588> <932> <3588> <2316> <2532> <3762> <3765> <5111> <846> <1905>
AV: And <2532> when Jesus <2424> saw <1492> (5631) that <3754> he <846> answered <611> (5662) discreetly <3562>, he said <2036> (5627) unto him <846>, Thou art <1488> (5748) not <3756> far <3112> from <575> the kingdom <932> of God <2316>. And <2532> no man <3762> after that <3765> durst <5111> (5707) ask <1905> (5658) him <846> [any question].
Luke 1:56
Maria tinggal bersama Elisabet selama tiga bulan Selepas itu dia pulang ke rumahnya
<3306> <1161> <3137> <4862> <846> <5613> <3376> <5140> <2532> <5290> <1519> <3588> <3624> <846>
AV: And <1161> Mary <3137> abode <3306> (5656) with <4862> her <846> about <5616> three <5140> months <3376>, and <2532> returned <5290> (5656) to <1519> her own <846> house <3624>.
James 5:18
Selepas itu dia berdoa lagi lalu langit menurunkan hujan mencurah-curah dan tanah mengeluarkan hasil
<2532> <3825> <4336> <2532> <3588> <3772> <5205> <1325> <2532> <3588> <1093> <985> <3588> <2590> <846>
AV: And <2532> he prayed <4336> (5662) again <3825>, and <2532> the heaven <3772> gave <1325> (5656) rain <5205>, and <2532> the earth <1093> brought forth <985> (5656) her <846> fruit <2590>.