Back to #2455

Matthew 10:4
Simon orang Patriot dan Yudas Iskariot yang mengkhianati Dia
<4613> <3588> <2581> <2532> <2455> <3588> <2469> <3588> <2532> <3860> <846>
AV: Simon <4613> the Canaanite <2581>, and <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, who <3588> also <2532> betrayed <3860> (5631) him <846>.
Matthew 13:55
Bukankah Dia anak tukang kayu Bukankah Maria itu ibu-Nya dan Yakobus Yusuf Simon serta Yudas itu saudara-Nya
<3756> <3778> <1510> <3588> <3588> <5045> <5207> <3756> <3588> <3384> <846> <3004> <3137> <2532> <3588> <80> <846> <2385> <2532> <2501> <2532> <4613> <2532> <2455>
AV: Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> the carpenter's <5045> son <5207>? is <3004> (0) not <3780> his <846> mother <3384> called <3004> (5743) Mary <3137>? and <2532> his <846> brethren <80>, James <2385>, and <2532> Joses <2500>, and <2532> Simon <4613>, and <2532> Judas <2455>?
Matthew 26:14
Selepas itu seorang daripada dua belas murid Yesus bernama Yudas Iskariot pergi kepada ketua-ketua imam
<5119> <4198> <1520> <3588> <1427> <3588> <3004> <2455> <2469> <4314> <3588> <749>
AV: Then <5119> one <1520> of the twelve <1427>, called <3004> (5746) Judas <2455> Iscariot <2469>, went <4198> (5679) unto <4314> the chief priests <749>,
Matthew 26:25
Ketika itu Yudas yang akan mengkhianati-Nya bertanya Rabbi akukah orangnya Yesus berkata kepadanya Kamu telah mengatakannya
<611> <1161> <2455> <3588> <3860> <846> <2036> <3385> <1473> <1510> <4461> <3004> <846> <4771> <2036>
AV: Then <1161> Judas <2455>, which <3588> betrayed <3860> (5723) him <846>, answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Master <4461>, is <1510> (5748) it <3385> I <1473>? He said <3004> (5719) unto him <846>, Thou <4771> hast said <2036> (5627).
Matthew 26:47
Ketika Dia sedang berkata-kata itu seorang daripada murid-Nya yang dua belas Yudas datang diiringi orang yang sangat ramai dan bersenjatakan pedang serta belantan Mereka datang daripada ketua-ketua imam dan tua-tua
<2532> <2089> <846> <2980> <2400> <2455> <1520> <3588> <1427> <2064> <2532> <3326> <846> <3793> <4183> <3326> <3162> <2532> <3586> <575> <3588> <749> <2532> <4245> <3588> <2992>
AV: And <2532> while <2089> (0) he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), lo <2400> (5628), Judas <2455>, one <1520> of the twelve <1427>, came <2064> (5627), and <2532> with <3326> him <846> a great <4183> multitude <3793> with <3326> swords <3162> and <2532> staves <3586>, from <575> the chief priests <749> and <2532> elders <4245> of the people <2992>.
Matthew 27:3
Apabila Yudas yang mengkhianati-Nya melihat bahawa Yesus telah dijatuhi hukum mati dia menyesali perbuatannya lalu mengembalikan tiga puluh keping wang perak ke hadapan ketua-ketua imam dan tua-tua
<5119> <1492> <2455> <3588> <3860> <846> <3754> <2632> <3338> <4762> <3588> <5144> <694> <3588> <749> <2532> <4245>
AV: Then <5119> Judas <2455>, which <3588> had betrayed <3860> (5723) him <846>, when he saw <1492> (5631) that <3754> he was condemned <2632> (5681), repented himself <3338> (5679), and brought again <654> (5656) the thirty <5144> pieces of silver <694> to the chief priests <749> and <2532> elders <4245>,
Mark 3:19
dan juga Yudas Iskariot yang kelak mengkhianati-Nya
<2532> <2455> <2469> <3739> <2532> <3860> <846> <2532> <2064> <1519> <3624>
AV: And <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, which <3739> also <2532> betrayed <3860> (5656) him <846>: and <2532> they went <2064> (5736) into <1519> an house <3624>. {into...: or, home}
Mark 6:3
Bukankah Dia ini tukang kayu anak kepada Maria saudara kepada Yakobus Yoses Yudas dan Simon Bukankah saudara-saudara perempuan-Nya tinggal di sini Oleh itu mereka enggan menerima-Nya
<3756> <3778> <1510> <3588> <5045> <3588> <5207> <3588> <3137> <2532> <80> <2385> <2532> <2500> <2532> <2455> <2532> <4613> <2532> <3756> <1510> <3588> <79> <846> <5602> <4314> <2248> <2532> <4624> <1722> <846>
AV: Is <2076> (5748) not <3756> this <3778> the carpenter <5045>, the son <5207> of Mary <3137>, <1161> the brother <80> of James <2385>, and <2532> Joses <2500>, and <2532> of Juda <2455>, and <2532> Simon <4613>? and <2532> are <1526> (5748) not <3756> his <846> sisters <79> here <5602> with <4314> us <2248>? And <2532> they were offended <4624> (5712) at <1722> him <846>. {offended: scandalized in, or, by him}
Mark 14:10
Selepas itu Yudas Iskariot seorang daripada murid Yesus yang dua belas itu pergi kepada ketua-ketua imam untuk mengkhianati-Nya dan menyerahkan-Nya kepada mereka
<2532> <2455> <2469> <3588> <1520> <3588> <1427> <565> <4314> <3588> <749> <2443> <846> <3860> <846>
AV: And <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, one <1520> of the twelve <1427>, went <565> (5627) unto <4314> the chief priests <749>, to <2443> betray <3860> (5632) him <846> unto them <846>.
Mark 14:43
Sesaat kemudian ketika Dia masih berkata-kata seorang daripada murid-Nya yang dua belas itu iaitu Yudas datang dengan orang yang sangat ramai dan bersenjatakan pedang serta belantan Mereka datang daripada ketua-ketua imam ahli-ahli Taurat dan tua-tua
<2532> <2117> <2089> <846> <2980> <3854> <3588> <2455> <1520> <3588> <1427> <2532> <3326> <846> <3793> <3326> <3162> <2532> <3586> <3844> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <2532> <3588> <4245>
AV: And <2532> immediately <2112>, while he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), cometh <3854> (5736) Judas <2455>, one <1520> <5607> (5752) of the twelve <1427>, and <2532> with <3326> him <846> a great <4183> multitude <3793> with <3326> swords <3162> and <2532> staves <3586>, from <3844> the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> and <2532> the elders <4245>.
Luke 6:16
Yudas anak Yakobus dan Yudas Iskariot yang menjadi pengkhianat
<2532> <2455> <2385> <2532> <2455> <2469> <3739> <1096> <4273>
AV: And Judas <2455> [the brother] of James <2385>, and <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, which <3739> also <2532> was <1096> (5633) the traitor <4273>.
Luke 6:16
Yudas anak Yakobus dan Yudas Iskariot yang menjadi pengkhianat
<2532> <2455> <2385> <2532> <2455> <2469> <3739> <1096> <4273>
AV: And Judas <2455> [the brother] of James <2385>, and <2532> Judas <2455> Iscariot <2469>, which <3739> also <2532> was <1096> (5633) the traitor <4273>.
Luke 22:3
Kemudian Iblis memasuki Yudas Iskariot seorang daripada dua belas murid Yesus
<1525> <1161> <4567> <1519> <2455> <3588> <2564> <2469> <1510> <1537> <3588> <706> <3588> <1427>
AV: Then <1161> entered <1525> (5627) Satan <4567> into <1519> Judas <2455> surnamed <1941> (5746) Iscariot <2469>, being <5607> (5752) of <1537> the number <706> of the twelve <1427>.
Luke 22:47
Ketika Yesus masih berkata-kata sekumpulan orang datang Yudas salah seorang dua belas murid-Nya memimpin mereka Dia menghampiri Yesus untuk mencium-Nya
<2089> <846> <2980> <2400> <3793> <2532> <3588> <3004> <2455> <1520> <3588> <1427> <4281> <846> <2532> <1448> <3588> <2424> <5368> <846>
AV: And <1161> while he <846> yet <2089> spake <2980> (5723), behold <2400> (5628) a multitude <3793>, and <2532> he that was called <3004> (5746) Judas <2455>, one <1520> of the twelve <1427>, went before <4281> (5711) them <846>, and <2532> drew near <1448> (5656) unto Jesus <2424> to kiss <5368> (5658) him <846>.
Luke 22:48
Yesus berkata kepadanya Yudas adakah dengan ciuman engkau mengkhianati Anak Manusia
<2424> <1161> <2036> <846> <2455> <5370> <3588> <5207> <3588> <444> <3860>
AV: But <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Judas <2455>, betrayest thou <3860> (5719) the Son <5207> of man <444> with a kiss <5370>?
John 6:71
Yang dimaksudkan oleh Yesus ialah Yudas anak Simon Iskariot Meskipun Yudas salah seorang murid Yesus yang dua belas itu dia akan mengkhianati-Nya
<3004> <1161> <3588> <2455> <4613> <2469> <3778> <1063> <3195> <3860> <846> <1520> <1537> <3588> <1427>
AV: <1161> He spake <3004> (5707) of Judas <2455> Iscariot <2469> [the son] of Simon <4613>: for <1063> he <3778> it was that should <3195> (5707) betray <3860> (5721) him <846>, being <5607> (5752) one <1520> of <1537> the twelve <1427>.
John 12:4
Yudas Iskariot salah seorang murid Yesus yang mengkhianati-Nya kelak berkata
<3004> <1161> <2455> <3588> <2469> <1520> <3588> <3101> <846> <3588> <3195> <846> <3860>
AV: Then <3767> saith <3004> (5719) one <1520> of <1537> his <846> disciples <3101>, Judas <2455> Iscariot <2469>, Simon's <4613> [son], which <3588> should <3195> (5723) betray <3860> (5721) him <846>,
John 13:2
Semasa Yesus dan murid-murid-Nya sedang makan malam Iblis sudah pun menimbulkan niat dalam hati Yudas anak Simon Iskariot untuk mengkhianati Yesus
<2532> <1173> <1096> <3588> <1228> <2235> <906> <1519> <3588> <2588> <2443> <3860> <846> <2455> <4613> <2469>
AV: And <2532> supper <1173> being ended <1096> (5637), the devil <1228> having now <2235> put <906> (5761) into <1519> the heart <2588> of Judas <2455> Iscariot <2469>, Simon's <4613> [son], to <2443> betray <3860> (5632) him <846>;
John 13:26
Yesus menjawab Orang yang Kuberi roti yang telah Kucelupkan ke dalam mangkuk dialah orangnya Yesus pun mengambil secebis roti dicelupkannya lalu diberikannya kepada Yudas anak Simon Iskariot
<611> <3767> <3588> <2424> <1565> <1510> <3739> <1473> <911> <3588> <5596> <2532> <1325> <846> <911> <3767> <3588> <5596> <2983> <2532> <1325> <2455> <4613> <2469>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5736), He <1565> it is <2076> (5748), to whom <3739> I shall give <1929> (5692) a sop <5596>, when I <1473> have dipped <911> (5660) [it]. And <2532> when he had dipped <1686> (5660) the sop <5596>, he gave <1325> (5719) [it] to Judas <2455> Iscariot <2469>, [the son] of Simon <4613>. {sop: or, morsel}
John 13:29
Beberapa orang murid Yesus menyangka Yesus menyuruh Yudas membeli bekalan yang diperlukan untuk Perayaan Paskah atau memberi sedekah kepada orang miskin kerana Yudas yang bertanggungjawab atas wang mereka
<5100> <1063> <1380> <1893> <3588> <1101> <2192> <2455> <3754> <3004> <846> <2424> <59> <3739> <5532> <2192> <1519> <3588> <1859> <2228> <3588> <4434> <2443> <5100> <1325>
AV: For <1063> some <5100> [of them] thought <1380> (5707), because <1893> Judas <2455> had <2192> (5707) the bag <1101>, that <3754> Jesus <2424> had said <3004> (5719) unto him <846>, Buy <59> (5657) [those things] that <3739> we have <2192> (5719) need of <5532> against <1519> the feast <1859>; or <2228>, that <2443> he should give <1325> (5632) something <5100> to the poor <4434>.
John 14:22
Yudas bukan Yudas Iskariot berkata kepada Yesus Tuhan mengapa Engkau memperlihatkan diri kepada kami tetapi tidak kepada dunia
<3004> <846> <2455> <3756> <3588> <2469> <2962> <5101> <1096> <3754> <2254> <3195> <1718> <4572> <2532> <3780> <3588> <2889>
AV: Judas <2455> saith <3004> (5719) unto him <846>, not <3756> Iscariot <2469>, Lord <2962>, how <5101> is it <1096> (5754) that <3754> thou wilt <3195> (5719) manifest <1718> (5721) thyself <4572> unto us <2254>, and <2532> not <3780> unto the world <2889>?
John 18:2
Yudas yang mengkhianati Yesus mengetahui tempat itu juga kerana Yesus kerap ke situ dengan murid-murid-Nya
<1492> <1161> <2532> <2455> <3588> <3860> <846> <3588> <5117> <3754> <4178> <4863> <2424> <1563> <3326> <3588> <3101> <846>
AV: And <1161> Judas <2455> also <2532>, which <3588> betrayed <3860> (5723) him <846>, knew <1492> (5715) the place <5117>: for <3754> Jesus <2424> ofttimes <4178> resorted <4863> (5681) thither <1563> with <3326> his <846> disciples <3101>.
John 18:3
Dengan demikian Yudas pergi ke situ membawa sepasukan askar dan sebilangan pegawai ketua imam serta orang Farisi Mereka membawa lantera suluh serta senjata
<3588> <3767> <2455> <2983> <3588> <4686> <2532> <1537> <3588> <749> <2532> <1537> <3588> <5330> <5257> <2064> <1563> <3326> <5322> <2532> <2985> <2532> <3696>
AV: Judas <2455> then <3767>, having received <2983> (5631) a band <4686> [of men] and <2532> officers <5257> from <1537> the chief priests <749> and <2532> Pharisees <5330>, cometh <2064> (5736) thither <1563> with <3326> lanterns <5322> and <2532> torches <2985> and <2532> weapons <3696>.
John 18:5
Mereka menjawab Yesus orang Nazaret Yesus berkata kepada mereka Akulah Dia Yudas yang mengkhianati Yesus berdiri bersama mereka di situ
<611> <846> <2424> <3588> <3480> <3004> <846> <1473> <1510> <2476> <1161> <2532> <2455> <3588> <3860> <846> <3326> <846>
AV: They answered <611> (5662) him <846>, Jesus <2424> of Nazareth <3480>. Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto them <846>, I <1473> am <1510> (5748) [he]. And <1161> Judas <2455> also <2532>, which <3588> betrayed <3860> (5723) him <846>, stood <2476> (5715) with <3326> them <846>.
Acts 1:13
Setibanya mereka di Yerusalem mereka naik ke bilik atas tempat mereka menumpang Mereka ialah Petrus Yohanes Yakobus Andreas Filipus dan Tomas Bartolomeus Matius Yakobus anak Alfeus dan Simon orang Patriot serta Yudas anak Yakobus
<2532> <3753> <1525> <1519> <3588> <5253> <305> <3757> <1510> <2650> <3588> <5037> <4074> <2532> <2491> <2532> <2385> <2532> <406> <5376> <2532> <2381> <918> <2532> <3156> <2385> <256> <2532> <4613> <3588> <2207> <2532> <2455> <2385>
AV: And <2532> when <3753> they were come in <1525> (5627), they went up <305> (5627) into <1519> an upper room <5253>, where <3757> abode <2258> (5713) <2650> (5723) both <5037> Peter <4074>, and <2532> James <2385>, and <2532> John <2491>, and <2532> Andrew <406>, Philip <5376>, and <2532> Thomas <2381>, Bartholomew <918>, and <2532> Matthew <3156>, James <2385> [the son] of Alphaeus <256>, and <2532> Simon <4613> Zelotes <2208>, and <2532> Judas <2455> [the brother] of James <2385>.
Acts 1:16
Saudara-saudara pastilah terlaksana Kitab Suci yang dahulu disampaikan oleh Roh Kudus melalui lidah Daud tentang Yudas yang menjadi panduan kepada orang yang menangkap Yesus
<435> <80> <1163> <4137> <3588> <1124> <3739> <4277> <3588> <4151> <3588> <40> <1223> <4750> <1138> <4012> <2455> <3588> <1096> <3595> <3588> <4815> <2424>
AV: Men <435> [and] brethren <80>, this <5026> scripture <1124> must <1163> (5713) needs have been fulfilled <4137> (5683), which <3739> the Holy <40> Ghost <4151> by <1223> the mouth <4750> of David <1138> spake before <4277> (5627) concerning <4012> Judas <2455>, which <3588> was <1096> (5637) guide <3595> to them that took <4815> (5631) Jesus <2424>.
Acts 1:25
untuk memegang jawatan ini serta menjalankan kerja kerasulan bagi menggantikan Yudas sebabnya Yudas telah meninggalkan jawatan dan pekerjaan ini untuk pergi ke tempat yang wajar baginya
<2983> <3588> <5117> <3588> <1248> <3778> <2532> <651> <575> <3739> <3845> <2455> <4198> <1519> <3588> <5117> <3588> <2398>
AV: That he may take <2983> (5629) part <2819> of this <5026> ministry <1248> and <2532> apostleship <651>, from <1537> which <3739> Judas <2455> by transgression fell <3845> (5627), that he might go <4198> (5677) to <1519> his own <2398> place <5117>.
Acts 5:37
Selepas itu muncul pula Yudas orang Galilea pada masa pembancian Dia mempengaruhi ramai orang untuk memberontak namun dia juga dibunuh lantas semua pengikutnya kucar-kacir
<3326> <5126> <450> <2455> <3588> <1057> <1722> <3588> <2250> <3588> <582> <2532> <868> <2992> <3694> <846> <2548> <622> <2532> <3956> <3745> <3982> <846> <1287>
AV: After <3326> this man <5126> rose up <450> (5627) Judas <2455> of Galilee <1057> in <1722> the days <2250> of the taxing <582>, and <2532> drew away <868> (5656) much <2425> people <2992> after <3694> him <846>: he also <2548> perished <622> (5639); and <2532> all <3956>, [even] as many as <3745> obeyed <3982> (5712) him <846>, were dispersed <1287> (5681). {obeyed: or, believed}
Acts 9:11
Tuhan berkata kepadanya Bersiaplah dan pergilah ke rumah Yudas di Jalan Lurus Tanyakanlah seorang yang bernama Saul dari kota Tarsus Dia sedang berdoa
<3588> <1161> <2962> <4314> <846> <450> <4198> <1909> <3588> <4505> <3588> <2564> <2117> <2532> <2212> <1722> <3614> <2455> <4569> <3686> <5018> <2400> <1063> <4336>
AV: And <1161> the Lord <2962> [said] unto <4314> him <846>, Arise <450> (5631), and go <4198> (5676) into <1909> the street <4505> which <3588> is called <2564> (5746) Straight <2117>, and <2532> enquire <2212> (5657) in <1722> the house <3614> of Judas <2455> for [one] called <3686> Saul <4569>, of Tarsus <5018>: for <1063>, behold <2400> (5628), he prayeth <4336> (5736),
Acts 15:22
Selepas itu para rasul dan tua-tua serta seluruh jemaah bersetuju memilih beberapa orang di antara mereka untuk ke Antiokhia bersama Paulus dan Barnabas Orang yang dipilih itu ialah Yudas yang bergelar Barsabas dan juga Silas yang mengetuai saudara-saudara itu
<5119> <1380> <3588> <652> <2532> <3588> <4245> <4862> <3650> <3588> <1577> <1586> <435> <1537> <846> <3992> <1519> <490> <4862> <3588> <3972> <2532> <921> <2455> <3588> <2564> <923> <2532> <4609> <435> <2233> <1722> <3588> <80>
AV: Then <5119> pleased it <1380> (5656) the apostles <652> and <2532> elders <4245>, with <4862> the whole <3650> church <1577>, to send <3992> (5658) chosen <1586> (5671) men <435> of <1537> their own company <846> to <1519> Antioch <490> with <4862> Paul <3972> and <2532> Barnabas <921>; [namely], Judas <2455> surnamed <1941> (5746) Barsabas <923>, and <2532> Silas <4609>, chief <2233> (5740) men <435> among <1722> the brethren <80>:
Acts 15:27
Kami telah memilih Yudas dan Silas untuk pergi menyampaikan kepada saudara-saudara
<649> <3767> <2455> <2532> <4609> <2532> <846> <1223> <3056> <518> <3588> <846>
AV: We have sent <649> (5758) therefore <3767> Judas <2455> and <2532> Silas <4609>, who <846> shall <518> (0) also <2532> tell <518> (5723) [you] the same things <846> by <1223> mouth <3056>. {mouth: Gr. word}
Acts 15:32
Yudas dan Silas itu kedua-duanya nabi Mereka menasihati dan menetapkan hati saudara-saudara seiman di situ
<2455> <5037> <2532> <4609> <2532> <846> <4396> <1510> <1223> <3056> <4183> <3870> <3588> <80> <2532> <1991>
AV: And Judas <2455> and <2532> Silas <4609>, being <5607> (5752) prophets <4396> also <2532> themselves <846>, exhorted <3870> (5656) the brethren <80> with <1223> many <4183> words <3056>, and <2532> confirmed <1991> (5656) [them].
Jude 1:1
Surat ini daripada Yudas hamba Yesus Kristus dan saudara Yakobus Untuk tatapan mereka yang telah dipanggil dan dikasihi oleh Allah Bapa serta dilindungi oleh Yesus Kristus
<2455> <2424> <5547> <1401> <80> <1161> <2385> <3588> <1722> <2316> <3962> <25> <2532> <2424> <5547> <5083> <2822>
AV: Jude <2455>, the servant <1401> of Jesus <2424> Christ <5547>, and <1161> brother <80> of James <2385>, to them that are sanctified <37> (5772) by <1722> God <2316> the Father <3962>, and <2532> preserved <5083> (5772) in Jesus <2424> Christ <5547>, [and] called <2822>: