Back to #5330

Matthew 9:11
Orang Farisi yang melihat perkara itu bertanya kepada murid-murid Yesus Mengapa gurumu makan bersama pemungut cukai dan orang berdosa
<2532> <1492> <3588> <5330> <3004> <3588> <3101> <846> <1223> <5101> <3326> <3588> <5057> <2532> <268> <2068> <3588> <1320> <5216>
AV: And <2532> when the Pharisees <5330> saw <1492> (5631) [it], they said <2036> (5627) unto his <846> disciples <3101>, Why <1302> eateth <2068> (5719) your <5216> Master <1320> with <3326> publicans <5057> and <2532> sinners <268>?
Mark 3:6
Orang Farisi keluar dari situ lalu segera berpakat dengan beberapa anggota golongan Herodes untuk membunuh Yesus
<2532> <1831> <3588> <5330> <2117> <3326> <3588> <2265> <4824> <1325> <2596> <846> <3704> <846> <622>
AV: And <2532> the Pharisees <5330> went forth <1831> (5631), and straightway <2112> took <4160> (5707) counsel <4824> with <3326> the Herodians <2265> against <2596> him <846>, how <3704> they might destroy <622> (5661) him <846>.
Mark 7:1
Orang Farisi dan beberapa ahli Taurat yang datang dari Yerusalem berkumpul di keliling Yesus
<2532> <4863> <4314> <846> <3588> <5330> <2532> <5100> <3588> <1122> <2064> <575> <2414>
AV: Then <2532> came together <4863> (5743) unto <4314> him <846> the Pharisees <5330>, and <2532> certain <5100> of the scribes <1122>, which came <2064> (5631) from <575> Jerusalem <2414>.
Mark 7:3
Orang Farisi malah semua orang Yahudi taat mengikut adat istiadat nenek moyang mereka Mereka tidak akan makan sebelum membasuh tangan menurut cara-cara yang ditentukan
<3588> <1063> <5330> <2532> <3956> <3588> <2453> <1437> <3361> <4435> <3538> <3588> <5495> <3756> <2068> <2902> <3588> <3862> <3588> <4245>
AV: For <1063> the Pharisees <5330>, and <2532> all <3956> the Jews <2453>, except <3362> they wash <3538> (5672) [their] hands <5495> oft <4435>, eat <2068> (5719) not <3756>, holding <2902> (5723) the tradition <3862> of the elders <4245>. {oft: or, diligently: in the original, with the fist: Theophylact, up to the elbow}
Luke 5:30
Orang Farisi dan ahli Taurat mereka bersungut-sungut kepada para murid Yesus Mengapakah kamu makan dan minum bersama pemungut cukai dan orang berdosa
<2532> <1111> <3588> <5330> <2532> <3588> <1122> <846> <4314> <3588> <3101> <846> <3004> <1223> <5101> <3326> <3588> <5057> <2532> <268> <2068> <2532> <4095>
AV: But <2532> their <846> scribes <1122> and <2532> Pharisees <5330> murmured <1111> (5707) against <4314> his <846> disciples <3101>, saying <3004> (5723), Why <1302> do ye eat <2068> (5719) and <2532> drink <4095> (5719) with <3326> publicans <5057> and <2532> sinners <268>?
Luke 11:38
Orang Farisi itu hairan apabila melihat Yesus tidak membasuh tangan-Nya sebelum makan
<3588> <1161> <5330> <1492> <2296> <3754> <3756> <4412> <907> <4253> <3588> <712>
AV: And <1161> when the Pharisee <5330> saw <1492> (5631) [it], he marvelled <2296> (5656) that <3754> he had <907> (0) not <3756> first <4412> washed <907> (5681) before <4253> dinner <712>.
Luke 15:2
Orang Farisi dan ahli-ahli Taurat bersungut-sungut Orang ini menyambut orang berdosa dan makan bersama mereka
<2532> <1234> <3588> <5037> <5330> <2532> <3588> <1122> <3004> <3754> <3778> <268> <4327> <2532> <4906> <846>
AV: And <2532> the Pharisees <5330> and <2532> scribes <1122> murmured <1234> (5707), saying <3004> (5723), This man <3754> <3778> receiveth <4327> (5736) sinners <268>, and <2532> eateth <4906> (5719) with them <846>.
Luke 16:14
Orang Farisi yang mendengar kata-kata Yesus mengejek-Nya kerana mereka loba akan wang
<191> <1161> <5023> <3956> <3588> <5330> <5366> <5225> <2532> <1592> <846>
AV: And <1161> the Pharisees <5330> also <2532>, who were <5225> (5723) covetous <5366>, heard <191> (5707) all <3956> these things <5023>: and <2532> they derided <1592> (5707) him <846>.
Luke 18:11
Orang Farisi itu berdiri dan berdoa dalam hatinya Ya Allah aku mengucap syukur kepada-Mu kerana aku tidak tamak menipu atau berzina seperti orang lain Aku bersyukur kepada-Mu kerana aku tidak seperti pemungut cukai ini
<3588> <5330> <2476> <5023> <4314> <1438> <4336> <3588> <2316> <2168> <4671> <3754> <3756> <1510> <5618> <3588> <3062> <3588> <444> <727> <94> <3432> <2228> <2532> <5613> <3778> <3588> <5057>
AV: The Pharisee <5330> stood <2476> (5685) and prayed <4336> (5711) thus <5023> with <4314> himself <1438>, God <2316>, I thank <2168> (5719) thee <4671>, that <3754> I am <1510> (5748) not <3756> as <5618> other <3062> men <444> [are], extortioners <727>, unjust <94>, adulterers <3432>, or <2228> even <2532> as <5613> this <3778> publican <5057>.
John 7:47
Orang Farisi berkata Adakah kamu disesatkan juga
<611> <3767> <846> <3588> <5330> <3361> <2532> <5210> <4105>
AV: Then <3767> answered <611> (5662) them <846> the Pharisees <5330>, Are <4105> (0) ye <5210> also <2532> deceived <4105> (5769) <3361>?
John 9:15
Orang Farisi menanya orang itu bagaimana dia dapat melihat Jawabnya Dia menyapukan tanah liat pada mataku lalu aku membasuh muka dan kemudian aku dapat melihat
<3825> <3767> <2065> <846> <2532> <3588> <5330> <4459> <308> <3588> <1161> <2036> <846> <4081> <2007> <3450> <1909> <3588> <3788> <2532> <3538> <2532> <991>
AV: Then <3767> again <3825> the Pharisees <5330> also <2532> asked <2065> (5707) him <846> how <4459> he had received his sight <308> (5656). <1161> He said <2036> (5627) unto them <846>, He put <2007> (5656) clay <4081> upon <1909> mine <3450> eyes <3788>, and <2532> I washed <3538> (5668), and <2532> do see <991> (5719).
John 12:19
Orang Farisi berkata sesama sendiri Lihatlah sia-sia segala usaha kita Seluruh dunia telah mengikut-Nya
<3588> <3767> <5330> <3004> <4314> <1438> <2334> <3754> <3756> <5623> <3762> <1492> <3588> <2889> <3694> <846> <565>
AV: The Pharisees <5330> therefore <3767> said <2036> (5627) among <4314> themselves <1438>, Perceive ye <2334> (5719) (5720) how <3754> ye prevail <5623> (5719) nothing <3756> <3762>? behold <2396>, the world <2889> is gone <565> (5627) after <3694> him <846>.