Back to #2532

Matthew 6:26
Lihatlah burung di udara yang tidak menyemai atau menuai atau menyimpan hasil di jelapang namun Bapamu yang di syurga memberinya makan Bukankah kamu lebih bernilai daripada burung
<1689> <1519> <3588> <4071> <3588> <3772> <3754> <3756> <4687> <3761> <2325> <3761> <4863> <1519> <596> <2532> <3588> <3962> <5216> <3588> <3770> <5142> <846> <3756> <5210> <3123> <1308> <846>
AV: Behold <1689> (5657) <1519> the fowls <4071> of the air <3772>: for <3754> they sow <4687> (5719) not <3756>, neither <3761> do they reap <2325> (5719), nor <3761> gather <4863> (5719) into <1519> barns <596>; yet <2532> your <5216> heavenly <3770> Father <3962> feedeth <5142> (5719) them <846>. Are <1308> (0) ye <5210> not <3756> much <3123> better than <1308> (5719) they <846>?
Mark 1:45
Tetapi orang itu menyebarkan hal itu merata-rata dan terus-menerus sehingga Yesus tidak dapat masuk ke bandar terang-terangan Yesus tinggal di luar kota di tempat-tempat yang lengang namun orang dari pelbagai kawasan datang kepada-Nya
<3588> <1161> <1831> <756> <2784> <4183> <2532> <1310> <3588> <3056> <5620> <3371> <846> <1410> <5320> <1519> <4172> <1525> <235> <1854> <1909> <2048> <5117> <1510> <2532> <2064> <4314> <846> <3840>
AV: But <1161> he went out <1831> (5631), and began <756> (5662) to publish <2784> (5721) [it] much <4183>, and <2532> to blaze abroad <1310> (5721) the matter <3056>, insomuch that <5620> Jesus <846> could <1410> (5738) no more <3371> openly <5320> enter <1525> (5629) into <1519> the city <4172>, but <235> was <2258> (5713) without <1854> in <1722> desert <2048> places <5117>: and <2532> they came <2064> (5711) to <4314> him <846> from every quarter <3836>.
John 1:10
Dia berada di dunia dan dunia telah dicipta melalui-Nya namun manusia di dunia tidak mengenal-Nya
<1722> <3588> <2889> <1510> <2532> <3588> <2889> <1223> <846> <1096> <2532> <3588> <2889> <846> <3756> <1097>
AV: He was <2258> (5713) in <1722> the world <2889>, and <2532> the world <2889> was made <1096> (5633) by <1223> him <846>, and <2532> the world <2889> knew <1097> (5627) him <846> not <3756>.
John 6:36
Telah Kukatakan kepadamu bahawa kamu telah melihat-Ku namun tidak percaya kepada-Ku
<235> <2036> <5213> <3754> <2532> <3708> <3165> <2532> <3756> <4100>
AV: But <235> I said <2036> (5627) unto you <5213>, That <3754> ye <3708> (0) also <2532> have seen <3708> (5758) me <3165>, and <2532> believe <4100> (5719) not <3756>.
John 21:11
Simon Petrus pergi ke perahu lalu menyeret jala ke darat Walaupun sarat dengan ikan yang besar-besar seratus lima puluh tiga ekor semuanya namun jala itu tidak koyak
<305> <3767> <4613> <4074> <2532> <1670> <3588> <1350> <1519> <3588> <1093> <3324> <2486> <3173> <1540> <4004> <5140> <2532> <5118> <1510> <3756> <4977> <3588> <1350>
AV: Simon <4613> Peter <4074> went up <305> (5627), and <2532> drew <1670> (5656) the net <1350> to <1909> land <1093> full <3324> of great <3173> fishes <2486>, an hundred <1540> and fifty <4004> and three <5140>: and <2532> for all there were so many <5118>, yet was <5607> (5752) not <3756> the net <1350> broken <4977> (5681).
Romans 1:13
Ketahuilah wahai saudara-saudaraku aku telah merancang berkali-kali untuk mengunjungimu namun hingga kini ada sahaja aral melintang Aku ingin agar pelayananku dalam kalanganmu membuahkan hasil seperti dalam kalangan bangsa asing yang lain
<3756> <2309> <1161> <5209> <50> <80> <3754> <4178> <4388> <2064> <4314> <5209> <2532> <2967> <891> <3588> <1204> <2443> <5100> <2590> <2192> <2532> <1722> <5213> <2531> <2532> <1722> <3588> <3062> <1484>
AV: Now <1161> I would <2309> (5719) not <3756> have <50> (0) you <5209> ignorant <50> (5721), brethren <80>, that <3754> oftentimes <4178> I purposed <4388> (5639) to come <2064> (5629) unto <4314> you <5209>, (but <2532> was let <2967> (5681) hitherto <891> <1204>,) that <2443> I might have <2192> (5632) some <5100> fruit <2590> among <1722> you <5213> also <2532>, even as <2531> <2532> among <1722> other <3062> Gentiles <1484>. {among: or, in}
2 Corinthians 6:9
Kami dianggap tidak dikenali padahal terkenal Kami disangka sudah hampir mati tetapi ternyata masih hidup Kami dibelasah namun tidak dibunuh
<5613> <50> <2532> <1921> <5613> <599> <2532> <2400> <2198> <5613> <3811> <2532> <3361> <2289>
AV: As <5613> unknown <50> (5746), and <2532> [yet] well known <1921> (5746); as <5613> dying <599> (5723), and <2532>, behold <2400> (5628), we live <2198> (5719); as <5613> chastened <3811> (5746), and <2532> not <3361> killed <2289> (5746);
James 3:5
Demikianlah dengan lidah kita walaupun kecil namun dapat bermegah tentang hal-hal yang besar Betapa luasnya hutan yang dapat dibakar oleh api yang amat kecil
<3779> <2532> <3588> <1100> <3398> <3196> <1510> <2532> <3173> <3166> <2400> <2245> <4442> <2245> <5208> <381>
AV: Even <2532> so <3779> the tongue <1100> is <2076> (5748) a little <3398> member <3196>, and <2532> boasteth great things <3166> (5719). Behold <2400> (5628), how great <2245> a matter <5208> a little <3641> fire <4442> kindleth <381> (5719)! {a matter: or, wood}
Revelation 9:6
Pada masa itu manusia yang diseksa itu mencari maut tetapi tidak menemukannya Mereka ingin mati namun kematian terlepas daripada mereka
<2532> <1722> <3588> <2250> <1565> <2212> <3588> <444> <3588> <2288> <2532> <3756> <3361> <2147> <846> <2532> <1937> <599> <2532> <5343> <3588> <2288> <575> <846>
AV: And <2532> in <1722> those <1565> days <2250> shall men <444> seek <2212> (5692) death <2288>, and <2532> shall <2147> (0) not <3756> find <2147> (5692) it <846>; and <2532> shall desire <1937> (5692) to die <599> (5629), and <2532> death <2288> shall flee <5343> (5695) from <575> them <846>.