Back to #5550

Matthew 2:7
Setelah itu Raja Herodes berjumpa secara rahsia dengan ahli-ahli ilmu bintang itu dan mendapat tahu daripada mereka dengan tepat bila bintang itu terbit
<5119> <2264> <2977> <2564> <3588> <3097> <198> <3844> <846> <3588> <5550> <3588> <5316> <792>
AV: Then <5119> Herod <2264>, when he had privily <2977> called <2564> (5660) the wise men <3097>, enquired <198> (0) of <3844> them <846> diligently <198> (5656) what time <5550> the star <792> appeared <5316> (5730).
Luke 4:5
Iblis membawa Yesus ke satu tempat yang tinggi lalu dalam sekelip mata Iblis menunjukkan kepada-Nya semua kerajaan di dunia
<2532> <321> <846> <1166> <846> <3956> <3588> <932> <3588> <3625> <1722> <4743> <5550>
AV: And <2532> the devil <1228>, taking <321> (0) him <846> up <321> (5631) into <1519> an high <5308> mountain <3735>, shewed <1166> (5656) unto him <846> all <3956> the kingdoms <932> of the world <3625> in <1722> a moment <4743> of time <5550>.
John 7:33
Namun demikian Yesus berkata Aku akan bersamamu sebentar sahaja Selepas itu Aku akan pulang kepada Dia yang mengutus-Ku
<2036> <3767> <3588> <2424> <2089> <5550> <3398> <3326> <5216> <1510> <2532> <5217> <4314> <3588> <3992> <3165>
AV: Then <3767> said <2036> (5627) Jesus <2424> unto them <846>, Yet <2089> a little <3398> while <5550> am I <1510> (5748) with <3326> you <5216>, and <2532> [then] I go <5217> (5719) unto <4314> him that sent <3992> (5660) me <3165>.
Acts 7:23
Sewaktu Musa berusia empat puluh tahun hatinya tergerak hendak mengunjungi saudara-saudaranya orang Israel
<5613> <1161> <4137> <846> <5063> <5550> <305> <1909> <3588> <2588> <846> <1980> <3588> <80> <846> <3588> <5207> <2474>
AV: And <1161> when <5613> he <846> was full <4137> (5712) forty years <5063> old <5550>, it came <305> (5627) into <1909> his <846> heart <2588> to visit <1980> (5664) his <846> brethren <80> the children <5207> of Israel <2474>.
Acts 8:11
Mereka mendengar katanya kerana dia telah lama mengagumkan mereka dengan sihirnya
<4337> <1161> <846> <1223> <3588> <2425> <5550> <3588> <3095> <1839> <846>
AV: And <1161> to him <846> they had regard <4337> (5707), because <1223> that of long <2425> time <5550> he had bewitched <1839> (5760) them <846> with sorceries <3095>.
Acts 13:18
Selama empat puluh tahun di gurun Dia bersabar dengan kelakuan mereka
<2532> <5613> <5063> <5550> <5159> <846> <1722> <3588> <2048>
AV: And <2532> about <5613> the time <5550> of forty years <5063> suffered he <5159> (0) their <846> manners <5159> (5656) in <1722> the wilderness <2048>. {suffered...: or bore, or fed them as a nurse beareth, or feedeth, her child}
Acts 14:3
Rasul-rasul itu tinggal lama di situ dan berkata-kata dengan berani tentang Tuhan Tuhan pun menunjukkan kebenaran kata-kata mereka tentang kasih kurnia-Nya dengan memberi mereka kuasa melakukan pelbagai tanda dan mukjizat
<2425> <3303> <3767> <5550> <1304> <3955> <1909> <3588> <2962> <3588> <3140> <3588> <3056> <3588> <5485> <846> <1325> <4592> <2532> <5059> <1096> <1223> <3588> <5495> <846>
AV: Long <2425> time <5550> therefore <3303> <3767> abode they <1304> (5656) speaking boldly <3955> (5740) in <1909> the Lord <2962>, which <3588> gave testimony <3140> (5723) unto the word <3056> of his <846> grace <5485>, and <2532> granted <1325> (5723) signs <4592> and <2532> wonders <5059> to be done <1096> (5738) by <1223> their <846> hands <5495>.
Acts 14:28
Mereka tinggal di situ beberapa lama bersama murid Yesus yang lain
<1304> <1161> <5550> <3756> <3641> <4862> <3588> <3101>
AV: And <1161> there <1563> they abode <1304> (5707) long <3756> <3641> time <5550> with <4862> the disciples <3101>.
Acts 20:18
Apabila mereka datang menemuinya Paulus berkata Kamu semua tahu cara hidupku sejak aku bersamamu dari hari pertama aku datang ke Asia
<5613> <1161> <3854> <4314> <846> <2036> <846> <5210> <1987> <575> <4413> <2250> <575> <3739> <1910> <1519> <3588> <773> <4459> <3326> <5216> <3588> <3956> <5550> <1096>
AV: And <1161> when <5613> they were come <3854> (5633) to <4314> him <846>, he said <2036> (5627) unto them <846>, Ye <5210> know <1987> (5736), from <575> the first <4413> day <2250> that <575> <3739> I came <1910> (5627) into <1519> Asia <773>, after what manner <4459> I have been <1096> (5633) with <3326> you <5216> at all <3956> seasons <5550>,
Acts 27:9
Beberapa hari kemudian keadaan kian berbahaya untuk meneruskan pelayaran Hari Puasa orang Yahudi pun sudah berlalu Paulus mengingatkan ketua tentera itu
<2425> <1161> <5550> <1230> <2532> <1510> <2235> <2000> <3588> <4144> <1223> <3588> <2532> <3588> <3521> <2235> <3928> <3867> <3588> <3972>
AV: Now <1161> when much <2425> time <5550> was spent <1230> (5637), and <2532> when sailing <4144> was <5607> (5752) now <2235> dangerous <2000>, because <1223> the fast <3521> was <3928> (0) now <2532> already <2235> past <3928> (5755), Paul <3972> admonished <3867> (5707) [them], {the fast: the fast was on the tenth day of the seventh month}
Revelation 20:3
Dia menghumbankannya ke dalam jurang itu dan menutupnya serta memateraikannya supaya ia tidak dapat lagi memperdaya umat manusia hingga tamat tempoh seribu tahun Selepas itu ia akan dilepaskan seketika
<2532> <906> <846> <1519> <3588> <12> <2532> <2808> <2532> <4972> <1883> <846> <2443> <3361> <4105> <2089> <3588> <1484> <891> <5055> <3588> <5507> <2094> <3326> <5023> <1163> <3089> <846> <3398> <5550>
AV: And <2532> cast <906> (5627) him <846> into <1519> the bottomless pit <12>, and <2532> shut <2808> (0) him <846> up <2808> (5656), and <2532> set a seal <4972> (5656) upon <1883> him <846>, that <3363> (0) he should deceive <4105> (5661) the nations <1484> no <3363> more <2089>, till <891> the thousand <5507> years <2094> should be fulfilled <5055> (5686): and <2532> after <3326> that <5023> he <846> must <1163> (5748) be loosed <3089> (5683) a little <3398> season <5550>.